Оригинал здесь - http://rulex.ru/01130725.htm
Миллер Федор Богданович - талантливый поэт-переводчик (1818 - 1881). <...> Родился в Москве в
немецкой семье; окончил курс немецкого училища святых Петра и Павла. <...> Преподавал в первом
Московском кадетском корпусе сперва немецкий, потом русский язык и словесность. <...> Первые его
литературные работы: имевший успех роман "Цыганка" (Москва, 1839) и переделанная с немецкого
мистерия "Брильянт и Роза" (Москва, 1841). <...> В "Московитянине" 40-х и 50-х годов Миллер поместил ряд
переводов из Шиллера ("Вильгельм Телль" и др.), в "Русском Слове" Миллер напечатал перевод
"Конрада Валенрода" (1860, Љ 7), в "Библиотеке для Чтения" - "Альманзора", Гейне, в "Полном собрании
драматических произведений Шекспира" - "Цимбелине" и "Мера за меру", в изд. <...> Шиллер в переводах
русских поэтов" - "Мессинская Невеста", в "Русском Вестнике" - поэму Р. <...> В 1874 г. общество
любителей российской словесности при Московском университете почтило 35-летие литературной
деятельности Миллера особым публичным заседанием. <...> Стихотворения" Миллера собраны в 6 тт., из
которых часть выдержала 3 изд. <...> В течение 1859 - 81 годов Миллер издавал юмористический журнал
"Развлечение", в котором помещал статьи под псевдонимами: Гиацинт Тюльпанов, Заноза и др. <...>
Миллер_Ф._Б._Биографическая_справка.pdf
Оригинал здесь - http://rulex.ru/01130725.htm
Миллер Федор Богданович - талантливый поэт-переводчик (1818 - 1881). Родился в Москве в
немецкой семье; окончил курс немецкого училища святых Петра и Павла. Преподавал в первом
Московском кадетском корпусе сперва немецкий, потом русский язык и словесность. Первые его
литературные работы: имевший успех роман "Цыганка" (Москва, 1839) и переделанная с немецкого
мистерия "Брильянт и Роза" (Москва, 1841). В "Московитянине" 40-х и 50-х годов Миллер поместил ряд
переводов из Шиллера ("Вильгельм Телль" и др.), в "Русском Слове" Миллер напечатал перевод
"Конрада Валенрода" (1860,Љ7), в "Библиотеке для Чтения" - "Альманзора", Гейне, в "Полном собрании
драматических произведений Шекспира" - "Цимбелине" и "Мера за меру", в изд. "Шиллер в переводах
русских поэтов" - "Мессинская Невеста", в "Русском Вестнике" - поэму Р. Гамерлинга "Король
Сиона" (1879 и отд. Москва, 1880) и др., в "Отечественных Записках" - перевод поэмы Р. Гамерлинга
"Агасфер в Риме" (1872, кн. 9 и 19). Его оригинальные произведения: "Судья Шемяка" ("Отечественные
Записки", 1873, кн. 4) и "Загробные письма" ("Газета Гатцука", 1880, No 45 и 46). В 1874 г. общество
любителей российской словесности при Московском университете почтило 35-летие литературной
деятельности Миллера особым публичным заседанием. "Стихотворения" Миллера собраны в 6 тт., из
которых часть выдержала 3 изд. В течение 1859 - 81 годов Миллер издавал юмористический журнал
"Развлечение", в котором помещал статьи под псевдонимами: Гиацинт Тюльпанов, Заноза и др.
Стр.1