Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635212)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Труды Я.К. Грота / Изд. под ред. проф. К.Я. Грота. 1-5 Из скандинавского и финского мира. (1839-1881) (290,00 руб.)

0   0
Первый авторГрот Яков Карлович (1812-1893)
Издательство[Б.и.]
Страниц1064
ID80592
Грот Яков Карлович (1812-1893). Труды Я.К. Грота / Изд. под ред. проф. К.Я. Грота. 1-5 Из скандинавского и финского мира. (1839-1881) : Очерки и пер. / Грот Яков Карлович (1812-1893) .— : [Б.и.], 1898 .— 1064 с. — URL: https://rucont.ru/efd/80592 (дата обращения: 11.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Въ нашемъ изданіи—два отд ла: 1) самостоятелыше очерки и статьи, и 2) переводные (стихи и проза); но тутъ необходимо сд лать оговорку: строго и безусловно точно разграничить весь матеріалъ по этимъ двумъ отд ламъ не было возможности, и потому читатель найдетъ и зд сь и тамъ неизб жныя изъятія, т. е. въ первомъ отд л —среди текста самостоятельныхъ очерковъ встр чаются переводныя пьесы и выдержки, а во 2-мъ отд л ^переводовъ^—н сколько статей съ изложеніемъ содержанія произведеній и пьесъ другихъ авторовъ—рядомъ съ переводами изъ нихъ, а также и бол е самостоятельные очерки (напр. введеніе къ переводу „Фритіофа"). <...> Переводъ Тегнеровой „Фритіофссаги" напечатанъ по 2-му его изданію (Воронежъ, 1874 г.), причемъ служили и н которыя поздн йшія (впрочеыъ мелкія) исправленія переводчика. <...> Библіографія ,,Фритіофа", приложенная къ прошлому изданію, иами пополнена недостававшими и иовтш (посл 1874 г.) указаніями переводовъ и изданій, а также приложеиіемъ отзыва Б липскаго о перевод Я. <...> Воспоіминанія о 400-л тнемъ юбиле Упсальскаго университета (\30 1881. <...> Скандинавскій витязь, поэма Тегнера 731 Предисловіе къ П-му изданію 731 Предварительныя св д нія (Очеркъ быта, религіи и поэзіи древнихъ скандинавовъ) 732 Очеркъ біографіи Тегнера 754 Письмо Тегнера о его „Фритіофссаг " 760 Поэма въ 24 п сняхъ . <...> Жизнь Тегнера, описанная Франценомъ 936 Стр лки лосей, поэма Рунеберга 948 1843. <...> Кастренъ и Ленротъ въ Русской Лаиланді <...>
Труды_Я.К._Грота__Изд._под_ред._проф._К.Я._Грота._1-5_Из_скандинавского_и_финского_мира._(1839-1881).pdf
т. 1 Fs~ . ^ хГ~1 IfT & \«
Стр.1
ТРУДЫ Я К. Г Р О Т А. I. изъ СЕЩШВСЕШ IІЙНСЕІГО МІРА. (1839-1881). ОЧЕРКИ и ПЕРЕВОДЫ. • »>"— ' Изданы подъ редакц. проф. К- Я. ГРОТА. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1898.
Стр.2
J ТРУДЫ 4309'/ Я. K. Г P O T A. I. изъ СЕАНРНІВСЕАГО И ІІНСЕАГО MI PA. (1839-1881). ОЧЕРКИ и ПЕРЕВОДЫ. Изданы иод-ь редакц. проф. К- Я. ГРОТА. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1898.
Стр.3
\ 2007051230 Тииографіа Минйстерства Иутей Сообщепіл (ВЫСОЧАІІШЕ утверженнаго Товарпщества И. Н. К ШНЕРЕВЪ И К0 ), Фоыіанка 117.
Стр.4
Въ настоящемъ том , которымъ начинается издаше собственно Трудовъ академика Я. К. Грота, рядомъ съ начатымъ изданіеыъ его Лереписш (см. предисловіе къ „Переписк Я. К. Грота съ П. А. Плетневымъ", Спб. 1896), собрано почти все имъ написапное и изданное въ разное время въ области скандинаво-и финнов д нья. Болыпая часть этихъ работъ относится къ первому, фииляпдскому періоду его учено-литературной д ятельности (1840 — 1852), годамъ профессорства въ Александровскомъ университет и д ятельнаго сотрудничества въ „Современник " Плетнева, гд и появилась первоначально значительная часть печатаемыхъ зд сь очерковъ. Остальное печаталось частью въ другихъ современвыхъ и поздн йшихъ періодическихъ изданіяхъ, частыо отд льно (какъ напр. „Пере зды по Финляидіи" и „Фритіофъ"). Итакъ, это изданіе и содержаніемъ своимъ и временемъ происхожденія большинства статей т сн йшимъ образомъ примыЕаетъ къ недавно изданной „Перепискгь Я. К. fpoma съ 77. А. Плетневымъ", въ которой какъ Финляндія, такъ и вообще мотивы финскіе и скандинавскіе играютъ первенствующую роль. Оно, можно сказать, дополняетъ „Перелиску" п можетъ служить ей существеннымъ коыентаріемъ (какъ и обратно—„Переписка" для этого изданія), такъ какъ его содержаніе вышло, главнымъ образомъ, изъ той учено-литературной лабораторіп автора, которая со всею ея жизныо и д ятельностыо такъ рельефно рисуется въ его переписк съ другомъ. Вотъ почему мы нашли полезнымъ при заглавіяхъ статей (той эпохи) д лать ссылки на т ы ста ,,Перепискиа , въ которыхъ упоминается или разсказывается исторія ихъ зарожденія, составленія или появленія въ св тъ. Все изданное Як. Еарл. и въ посл дующее время по т мъ же предметамъ собрано въ этомъ же том . He вошли сюда только его позди йшія ученыя статьи по исторіи шведско-русскихъ политическихъ отношеній, которыя найдутъ себ бол е соотв тственное м сто въ том историческихъ его работъ. Точно также и то, что Я. К. писалъ для д тскаго возраста (въ проз и въ
Стр.5
Труды_Я.К._Грота__Изд._под_ред._проф._К.Я._Грота._1-5_Из_скандинавского_и_финского_мира._(1839-1881)_(1).pdf
1847. 523Мн оставалось еще осмотр ть то университетское зданіе, гд пол щаются зала сов та (консисторіи) и правленіе (ректорская канцелярія). Внутренность этого дома, по недостатку простора, по ветхости иебели и б дности вс хъ принадлежностей, составляетъ разительную противоіголожность съ громкою славою Упсальскаго университета. Но таково значеніе духовной силы, что она и на самую убогую вн шность, ее облекающую, бросаетъ отблескъ своего св та. Я не могъ безъ особеннаго уваасенія смотр ть на этотъ иростой столъ, за которымъ пересид ло такъ много дюдей, великихъ умомъ и ученостыо. На этомъ стол лежали нередо лною томы собранія шведскихъ законовъ, бнблія и тетрадь университетскаго устава. До сихъ поръ этотъ уставъ, которому уже около 200 л тъ, еще никогда не былъ напечатанъ. По древности его, многое въ Жизни обоихъ университетовъ опред ляется бол е обычаемъ. нежели правнлами. Нынче, наконецъ, почувствовали иеобходиыость составить новые академическіе статуты, и для того въ Стокгольм учрежденъ комитетъ подъ предс дательствомъ канцлера уннверситетовъ, кронпринца. Тутъ лежали также эмблемы власти ректора, т. е. ключи его и два серебряные екипетра, которые въ торжественныхъ случаяхъ несутъ передъ нимъ двое изъ нижнихъ университетскихъ служителей въ особомъ костюм . Все это остатки почтенной старины; къ числу ея памятниковъ принадлежатъ и торжественные обряды, сопровождающіе зд сь раздачу ученыхъ степеней. Въпосл днее время эта поэзіясреднихъ в ковъ стала находить бол еибоя е противннковъ въ самихъ университетскихъ сословіяхъ; но для прозы нашего в ка еще не настала эпоха совершенной поб ды: защитшікамъ поэтическихъ обычаевъ удалось отстоять древнія церемоніи съ лавровыми в нками, эмблематическими кольцаыи, малиновою мантіен> ректора и т. п. И зд сь, какъ въ домахъ націй (ошісанііыхъ ынок> въ другомъ м ст )," можно было читать на ст нахъ исторію университета въ изображеніяхъ множества представителей его отъ самыхъ первыхъ временъ его существованія. Все дышало зд сь древностью, и въ минут настоящаго вм стились для меня в ка прошедшаго. Лучше поздно, ч мъ ннкогда—гласитъ заморская поговорка, и я отсюда пошелъ къ ректору, профессору богословія, г. Кнёсу. Говоря математическимъ языкомъ, должность его находится въ обратномъ содержаніи къ его наружности, потому что онъ ростомъ ниже вс хъ своихъ товарищей. Это не м шаетъ ему быть чрезвычайно разсудительнымъ зелов комъ и любимымъ сослуживцемъ. Прежде ректора см нялись зд сь каждые полгода; нын они остаются въ своей должности по году; назначаются оны по избранію сов та, но избираются .по очереди. Многія изъ подробностей, услышанныхъ мною отъ ректора, вошли уже въ мои письма, почему я зд сь и не буду останавливаться на этомъ пос щеніи
Стр.1
524 ІІУТЕШЕСТШЕ ВЪ ШВЕЦІЮ. По ііриглашенію, ііолученному ыною н сколько дней тому нааадъ, об далъ я у архіепнсксша вм ст съ большимъ числомъ пасторовъ, іірі хавшихъ сюда изъ всей епархіи для сов щанія съ духовнымъ началышкоыъ. Этотъ прелатъ, столько же любезный, какъ и почтенный, посадилъ меня возл себя и между прочимъ разсказывалъ, что онъ вскор долженъ будетъ хать въ Стокгольмъ, какъ для зас данія на сейм , такъ и для причащенія сама о младшаго изъ принцевъ королевскаго дома; онъ же им лъ счастіе совершать таинство надъ троиміі старшими. Господа пасторы въ своихъ черныхъ кафтанахъ, съ б лыми крагенами на ше , сид ли довольно молчаливо за трапезою своего епархіальнаго главы, призіаса всего королевства, и вскор посл об да начали расходиться. День окончилъ я въ клуб , на бал . Въ довольно просторной, чо очень скромной зал , юноши и д вы съ разгор впшмися лицами усердствовали т ломъ и душою на служеніи Терпсихор . Если зд сь со^ранъ былъ цв тъ прекраснаго пола Упсалы, то, нечего сказать, красота въ этомъ город —неопасная соперница наук . Въ одной изъ ^оковыхъ комнатъ губернаторъ, баронъ Кремеръ, въ мундир сид лъ за картами. Благодаря его обязательному приглашенію, я познакомился зд сь еще съ однимъ профессоромъ — юристомъ Боэціусомъ, и съ г. Карлсономъ, который показалъ мн , что интересуется русскою исторіето. Позже пришелъ г. Скредеръ и пригласилъ меня внизъ отужинать вм ст съ нимъ. Это былъ посл дній день ыоего пребыванія въ Упсал . На другое утро въ восеш. часовъ я уже стоялъ на пароход , который по мутнымъ волнамъ Фюриса и по живописноыу Мелару долженъ былъ отвезти меня обратно въ Стокгольмъ. ІІХ Прогулка по Готекому Каналу '). Между предметами, заслуживающими особеннаго вниманія въ Швеціи, Готскій каналъ занимаетъ иочетное м сто. Устроенный по большей части въ каыенистомъ грунт , восходя м стами на крутыя скалы и подымаясь однажды до трехъ сотъ футовъ высоты надъ поверхностыо моря — онъ во всякой стран составилъ бы гигантскій памятникъ поб ды челов ка надъ природою; а въ б дной и малолюдной Швеціи это величественное сооруженіе ыожно назвать настоящиыъ чудомъ труда и искусства. Готскій каналъ соединяетъ два важн йшіе города Швеціи, Стокгольмъ. и Готенбургъ, и чрезвычайно сокращаетъ путь изъ Н мецкаго ыоря въ Балтійское. !) С в. Обозр ніе 1849. т. I, стр. 470—488.
Стр.2
1847. 525Пробывъ н сколько нед ль въ Стокгольм , я р шился пос тить н которыя изъ южныхъ провинцій и въ то же время прогуляться по Готскому каналу. У Риддаргольмской пристани на озер Мелар ,. стоитъ множество пароходовъ для сообщенія какъ съ внутренними, такъ и съ приморскими городами. По обилію водъ въ Швеціи пароходы представляютъ для нея особенную важность, и число ихъ въ ц ломъ королевств доходитъ нынче уже до шестидесяти; озеро Meларъ ус яно ими. Тутъ стоялъ и Еомандщп-Капита/нъ (это названіе царохода означаетъ чинъ въ шведской морской служб ), который долженъ былъ на другой день въ 5 часовъ утра отплыть въ Готскій каналъ. Пасторъ Д., весельчакъ и большой охотникъ до филологическихъ наблюденій, отправлялся. домой въ свой пасторатъ и взялъ на этотъ пароходъ билетъ въ одно время со мною. Вс пассажиры заняли евои м ста уже наканун передъ днемъ отплытія. Еомандиръ-Еатстанъ, какъ вообще шведскіе пароходы, устроенъ очень удобно: въ просторныхъ и щеголеватыхъ каютахъ, расположенныхъ по об стороны коридора, пом щается по два челов ка, и дв кровати стоятъ одна противъ другой; въ каждой кают есть особое окошечко и столикъ, на к торомъ можно писать, какъ дома. Топка производится дровами, и запасаются ими на привалахъ. Прекрасная тихая погода благопріятствовала нашему плаваніюПредстоявшій намъ путь естественно разд лялся на три части: мы должны бьгли сперва плыть по озеру Мелару; потомъ выйти въ Балтійское море, а тамъ, взявъ опять на западъ, вступить въ знаменитый каналъ. Онъ идетъ сначала въ пряыомъ западномъ направленіи до озера Веттера и на этомъ протяженіи называется Остготскимъ по провинціи Остготландіи, которую перер заетъ; дал е, изъ Веттера каналъ идетъ на с веро-западъ до озера Венера, и на этомъ разстояніи называется Вестготскимъ по имени Вестготландіи. Посл дній отд лъ пути, отъ Венера до Готенбурга, составляетъ р ка Гота, для обхода которой м стами опять продолжается каналъ. Видъ Стокгольма со стороны Мелара такъ же прекрасенъ, какъ съ моря, или, можетъ быть, еще прекрасн е. Едва разбудилъ меня шумъ тронувшихся колесъ, какъ я посп шилъ на налубу, ы чудное зр лище въ сіяніи утренняго солнца вознаградило меня за краткость отдыха. По м р того, какъ городъ живописно терялся въ отдаленіи, передъ нами являлись берега-озера, покрытые зеленыо и выдающимися между нею зданіями; каменные пом щичыі дома и группы острововъ безпрестанно см нялись передъ глазами. Я развернулъ карту водяного пути отъ Стокгольыа до Готенбурга. Каіштаномъ нашимъ былъ молодой челов къ, служащій во флот . Въ Швеціи флотскіе офицеры им ютъ право въ л тнее время принимать на себя управленіе частными пароходами. Господпнъ Лагербергъ
Стр.3
526 ПУТЕПІЕиТВІЕ ВЪ ШИЕЦШ. воспитывался въ изв стномъ Кар.ісбергскомъ военномъ училищ (въ Стокгольм ), очень образованъ, знаетъ англійекій языкъ и такъ страстно любитъ англійскую литературу, что даже на пароход , въ свободныя ыинуты зашшается ею. Въ рукахъ его быдъ „The cricket of the hearth" (Домашній Сверчокъ) Диккенса. По своей опрятной наружности, — на немъ была синяя куртка и синяя фуражка, — по живости и ловкости своихъ движеній, по участію, какое прннималъ во вс хъ разговорахъ, онъ скор е походилъ на св тскаго джентльмена, нежели на капитана судна. Изъ пассажировъ всего бол е оживлялъ общество пасторъ Д., который то объяснялъ намъ этимологію шведскихъ словъ и вновь иридуманные имъ грамматическіе терыины, то приносилъ изъ своей каюты книги и показывалъ намъ, то читалъ отрывки изъ р чей, произнесенныхъ имъ въ торжественныхъ случаяхъ, то разсказывалъ за^авные анекдоты. Иногда откровенная сообщительность его почти сбивалась на каррикатуру, но въ его р чахъ выражалось столько чистосердечія, что весело было слушать его, т мъ бол е, что филологическія выходки обнаруживали долговременные труды и много остроумія, или, какъ самъ онъ думаетъ, плоды особеннаго филологическаго вдохновенія, которое дается свыше избранникамъ науки елова. Онъ привыкъ говорить простонароднымъ языкоіпІ| часто придавая словамъ формы, слыжимыя только въ крестьянскоыъ быту, откуда почерпнута и большая часть его анекдотовъ. Хохотунъ-пасторъ и ловкій капитанъ такъ сошлись другъ съ другомъ, что въ первый же день знакомства, за завтракомъ, пили братство и отъ строгаго разговорнаго этикета шведовъ перешли на дружеекое тъг. Вскор къ картинамъ природы, разнообразно см нявшимся около насъ, присоединился рядъ историческихъ воспоминаній, которыми чрезвычайно богаты южныя области Швеціи. Мы будемъ останавливаться на главныхъ изъ нихъ. Справа, на высокой скал , отв сно подымающейся изъ озера, видна надъ огромнымъ шестомъ жел зная Ііоролевская ІПляпа (kungshatt); такъ называютъ ее, a no ней и красивое пом стье. лежащее тутъ на берегу острова. Памятникъ этотъ объясняютъ различно. Самое общеизв стное преданіе утверждаетъ, будто какой-то древній король, пресл дуемый датчанами, бросился съ вершины скалы вм ст съ конемъ въ озеро и при этомъ потерядъ шляпу; но могучій конь остался невредимъ въ паденіи и благополучно вынесъ своего всадника на противоположный берегъ. Мимо множества острововъ вышли мы на открытое пространство озера, называемое Бьёркъ (Береза). Справа въ отдаленіи представляются три большіе острова. По преданію, на одномъ изъ нихъ (Бьёркэ) первый пропов дникъ христіанства въ Швеціи, Ансгарій, началъ обращеніе язычниковъ, почему въ честь его и воздвигнутъ зд сь памятникъ. Но это преданіе, кажется, несправедливо: Ансгарій началъ про
Стр.4
1847. 527 пов дывать евангеліе гд -то въ Бирк , а сходство этого иыени съ названіемъ помянутаго острова недостаточно для такого предположенія. Бьёркэ по своимъ стариннымъ гробннцамъ и руинамъ вполн засдуживаетъ вниманіл любителей древности. На южной оконечности длиннаго и узкаго залива, образуемаго Меларомъ, лежитъ одинъ изъ древн йшихъ городовъ Швеціи Сёдертелъе (Sodertelje) *). Отсюда въ Балтійское ыоре ведетъ небольшон каналъ, начатый еще въ пятнадцатомъ стол тіи; въ нын шнемъ вид онъ оконченъ въ 1819 году. Мы остановились передъ шлюзами; изъ краснаго городишка, лежавшаго съ правой стороны отъ насъ, выб - жало н еколько бабъ, у которыхъ въ рукахъ были корзины съ пряниками. Он проворно перешагнули на пароходъ, предлагая пассажирамъ свой товаръ; когда же мы опять тронулись, он едва усп ли, лазя и прыгая, возвратиться на берегъ. Одна старуха, засуетясь, чуть не сд лала такого salte mortale, посл котораго пришлось бы ей кормить своими пряниками разв только шведскихъ русалокъ. По об стороны узкаго канала высятся крутыя скалы; когда мы ихъ ыиновали, въ морскоыъ залив показалась гавань города Сёдертелье. Черезъ н сколько времени мы увид ли передъ собой передовой край длиннаго острова Мэркэ 2 ), и на немъ старинный замокъ Хертітсхольмъ (Horningsholm), достопамятный въ шведской исторіи и нын принадлежащій графу Бонде. Полагаютъ, что этотъ островъ еще въ языческія времена служилъ м стопребываніемъ уд льныхъ конунговъ (королей). Въ шестнадцатомъ в к онъ принадлежалъ знаменитоыу роду Стуре, и тогда-то возникъ зд сь величественный укр пленный замокъ. По несм тному богатству Стуровъ и по свойству ихъ съ Густавомъ Вазою, иы ніе это долго считалось важн йшимъ въ государств , — первымъ посл королевскихъ. Три героя изъ рода Стуре были, одинъ за другимъ, предшественниками Густава Вазы въ борьб за освобожденіе Швеціи отъ датскаго владычества. Въ царствованіе сына Густавова, Іоанна, жила зд сь вдова графа Сванте Стуре, графиня Мерта (Marta), которую за ея твердый характеръ и величавый умъ называли королемъ Мертою. Съ одною изъ дочерей ея, Магдалиного, случилось зд сь роыаническое происшествіе, глубоко огорчившее старуху мать. Магдалина или, какъ обыкновенно зовутъ ее, Малинъ Стуре давно была страстно любшіа своимъ двоюроднымъ братомъ, ') Окопчаніе telje встр чается въ названіп многпхъ шведскііхъ городовъ. Н которые полагаютъ, что это слово пропсходптъ отъ глагола tcilja — р зать, тесать (пофранцузскп tailler), п въ такомъ случа оио бы соотв тствовало нашему л топпсному выраженію: срубить городъ. 5 разм ра. ) Мбгкб; шведское слово 6 зпачитъ островъ; holm озн:ачаетъ островъ меньшаго
Стр.5
Труды_Я.К._Грота__Изд._под_ред._проф._К.Я._Грота._1-5_Из_скандинавского_и_финского_мира._(1839-1881)_(2).pdf
i Первый отд-ктъ настоящаго изданія „Трудовъ" и „Переписки'' Я. К. Грота составляетъ изданная уже: „Переписка Я. К. Грота съ А. П. Плетневымъ" изд. подъ ред. проф. К. Я. Грота, Спб. 1896Три тома. Ц на каждаго тома 3 рубля. Складъ въ книжномъ лагазиы И. Глазунова.
Стр.1