УДК 7.08
ББК 85стд1-5
Д14
ПРОЕКТ СЕРИЙНЫХ МОНОГРАФИЙ
ПО СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИМ
И ГУМАНИТАРНЫМ НАУКАМ
Руководитель проекта Александр Павлов
Д14
Дайер, Ричард.
Пастиш / Р. Дайер ; пер. с англ. И. Кушнаревой ; под науч. ред. Е. Бондал ;
Нац. исслед. ун-т «Высшая школа экономики». — 2-е изд., эл. — 1 файл pdf :
345 с. — Москва : Изд. дом Высшей школы экономики, 2022. — (Исследования
культуры). — Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions
4.5 ; экран 10". — Текст : электронный.
ISBN 978-5-7598-2401-5
В книге представлено первое полное исследование широко используемого, но малоизученного
термина «пастиш» и его употребления. Ричард Дайер утверждает, что, хотя этот
термин применим к работам, содержащим коллаж, он также может использоваться для описания
произведений, сознательно имитирующих предшествующие произведения. На примерах
классических литературных пастишей Пруста и текстов в тексте (пьеса в пьесе в
«Гамлете», шоу внутри шоу в мюзикле «Безумства») автор рассматривает использование
термина «пастиш» для описания имитаций, рассчитанных на то, чтобы их понимали и распознавали
именно как имитации. Далее автор анализирует отношения пастиша с жанром,
критикой и эмоциями и подробно разбирает широкий спектр примеров — «Мадам Бовари»,
«Щелкунчик», «Афроамериканская симфония», спагетти-вестерны («Однажды на Диком
Западе»), неонуары и фильм «Вдали от рая». Дайер ратует за то, чтобы признать ценность
пастиша как практики, которая идет вразрез с некоторыми общими местами критической
дискуссии, показывая, что произведение может критически относиться к чему-то, не превращаясь
в пародию, и способно признавать историю своего эмоционального воздействия,
продолжая при этом затрагивать наши чувства.
Книга адресована искусствоведам, культурологам, киноведам, философам и всем
интересующимся различными видами искусства.
УДК 7.08
ББК 85стд1-5
Электронное издание на основе печатного издания: Пастиш / Р. Дайер ; пер. с англ.
И. Кушнаревой ; под науч. ред. Е. Бондал ; Нац. исслед. ун-т «Высшая школа экономики».
— Москва : Изд. дом Высшей школы экономики, 2021. — 341 с. — (Исследования
культуры). — ISBN 978-5-7598-2368-1. — Текст : непосредственный.
Перевод выполнен по изданию: Dyer R. Pastiche
Authorised translation from the English language edition published by Routledge, a member
of the Taylor & Francis Group
Иллюстрация на обложке: © ISSARET YATSOMBOON | Shutterstock.com, 1414201484
В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами
защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты
компенсации.
ISBN 978-5-7598-2401-5
© 2007 Richard Dyer All Rights Reserved
© Перевод на русский язык. Издательский дом
Высшей школы экономики, 2021
Стр.5
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
.
.
.
.
.
.
Глава 2. Пастиш,
назвавшийся пастишем .
Глава 3. Пастиш внутри .
.
.
.
.
Глава 1. Пастиш и компания .
.
.
.
.
.
.
.
Глава 4. Пастиш, жанр, история .
Глава 5. Цель пастиша
.
Приложение 2. Постановки
«Щелкунчика» .
Литература .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Приложение 1. Марсель Пруст:
«Дело Лемуана» Гюстава Флобера .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 7
. 17
. 94
. 114
. 164
. 237
. 320
.
324
. 326
Стр.6