Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 636046)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Шерамур

0   0
Первый авторЛесков Николай Семенович
Издательство[Б.и.]
Страниц34
ID7387
Кому рекомендованоРассказы
Лесков, Н.С. Шерамур : Рассказ / Н.С. Лесков .— : [Б.и.], 1879 .— 34 с. — Проза .— URL: https://rucont.ru/efd/7387 (дата обращения: 16.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Если бы я не опасался выразиться вульгарно в самом начале рассказа, то я сказал бы, что Шерамур есть _герой брюха_, в самом тесном смысле, какой только можно соединить с этим выражением. <...> Итак, Шерамур - _герой брюха_; его девиз - _жрать_, его идеал _кормить других_; в этом настроении он имел похождения, достойные некоторого внимания. <...> Летом 187* года в Париж прибыл из Петербурга литературный Nemo. <...> Nemo имел основания не любить таинственности и с неудовольствием спросил: - Кто это такой и что ему нужно? <...> Первое, что бросилось в глаза Nemo, были полудетские плечи и курчавая голова с длинными волосами, покрытая истасканною бандитскою шляпою. <...> Такую бороду, по строгановскому лицевому подлиннику, указано писать только преподобному Моисею Мурину, вероятно ради особенности его мадьярского происхождения и мучительной пылкости темперамента этого святого, которому зато и положено молиться "от неистовой страсти". <...> Nemo подошел к незнакомцу и спросил: - С кем я имею честь... <...> ГЛАВА ПЯТАЯ Они пили и ели именно так, как хотел того Шерамур, даже не у Дюваля, а пошли по самому темному из закоулков Латинского квартала и приютились в грязненьком кабачке дородной, богатырского сложения нормандки, которую звали Tante Grillade. <...> С того же дня он ежедневно водил сюда по нескольку voyou {Оборванцев (франц.).} и всех питал до тех пор, пока Танта подала ему счет, в котором значилось, что _все съедено_. <...> С этого у Nemo и Шерамура завязалось знакомство, которое поддерживалось "жратвою" у Tante Grillade и с каждым днем выводило наружу все новые странности этого Каинова сына. <...> Его адреса никто не знал, но я взял адрес Tante Grillade, и он мне помог. <...> - О том, чтобы всем было что жрать, - вот о чем. <...> - Техноложцы-то, в Петербурге, когда топить нечем и жрать нечего. <...> Он опять опустился на корточки и еще раз завыл, но гораздо протяжнее, и в этот раз в этом вое я разобрал слова: Холодно, странничек, холодно; Голодно, родименький, голодно! <...> И мне стало <...>
Шерамур.pdf
Н.С.Лесков. Шерамур (Чрева-ради юродивый) ---------------------------------------------------------------------------Собрание сочинений в 11 томах. Т. 6. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957 OCR Бычков М.Н. ---------------------------------------------------------------------------ГЛАВА ПЕРВАЯ По некоторым, достаточно важным причинам выставленная кличка должна заменять собственное имя моего героя - если только он годится куда-нибудь в герои. Если бы я не опасался выразиться вульгарно в самом начале рассказа, то я сказал бы, что Шерамур есть _герой брюха_, в самом тесном смысле, какой только можно соединить с этим выражением. Но все равно: я должен это сказать, потому что свойство материи лишает меня возможности быть очень разборчивым в выражениях, - иначе я ничего не выражу. Герой мой - личность узкая и однообразная, а эпопея его - бедная и утомительная, но тем не менее я рискую ее рассказывать. Итак, Шерамур - _герой брюха_; его девиз - _жрать_, его идеал - _кормить других_; в этом настроении он имел похождения, достойные некоторого внимания. Я опишу кое-что из них в коротких отрывках: это единственная форма, в которой можно передать что-нибудь о лице, не имевшем никакой последовательности и не укладывающемся ни в какую форму. Начинаю с того самого случая, как он показался первому человеку, который обнаружил в нем нечто достойное наблюдения. Летом 187* года в Париж прибыл из Петербурга литературный Nemo. {Никто (лат.).} Он поселился в небольшой комнатке, против решетки Люксембургского сада, и жил тут тихо и смирно несколько дней, как вдруг однажды входит к нему консьерж и говорит, что пришел "некто" и требует, чтобы monsieur вышел к нему - на лестницу. Nemo имел основания не любить таинственности и с неудовольствием спросил: - Кто это такой и что ему нужно? - Я думаю, это некто из ваших, - отвечал француз. - Это мужчина или женщина? - Во всяком случае мне кажется, что это скорее мужчина. - Так попросите его сюда. - Да, но мне кажется, что ему неудобно войти. - Разве он пьян? - Нет; он... раздет. ГЛАВА ВТОРАЯ На узенькой спиральной лестнице с крошечным окном в безвоздушный канал, образовываемый тремя сходящимися острым углом стенами, стояла очень маленькая, но преоригинальная фигура. Первое, что бросилось в глаза Nemo, были полудетские плечи и курчавая голова с длинными волосами, покрытая истасканною бандитскою шляпою. Сначала казалось, что это костюмированный тринадцатиили четырнадцатилетний мальчик, но чуть он оборотился, вид изменяется: перед вами прежде всего два яркие, черные глаза, которые горят диким, как бы голодным огнем, и черная борода замечательной величины и расположения. Она заросла по всему лицу почти под самые глаза и вниз закрывает грудь до пояса. Такую бороду, по строгановскому лицевому подлиннику, указано писать только преподобному Моисею Мурину, вероятно ради особенности его мадьярского происхождения и мучительной пылкости темперамента этого святого, которому зато и положено молиться "от неистовой страсти". Nemo подошел к незнакомцу и спросил:
Стр.1