Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634938)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Полный церковно-славянский словарь (со внесением в него важнейших древне-русских слов и выражений), содержащий в себе объяснения малопонятных слов и оборотов, встречающихся в церковно-славянских и древне-русских рукописях и книгах (290,00 руб.)

0   0
ИздательствоТип. Вильде
Страниц1158
290,00р
Предпросмотр
ID65890
Полный церковно-славянский словарь (со внесением в него важнейших древне-русских слов и выражений), содержащий в себе объяснения малопонятных слов и оборотов, встречающихся в церковно-славянских и древне-русских рукописях и книгах : пособие для преподавателей русскаго и церковно-славянскаго яз. в низших и средних учебных заведениях... : всех слов объяснено около 30 000 / сост. свящ. магистр Григорий Дьяченко .— : Тип. Вильде, 1900 .— 1158 с. — URL: https://rucont.ru/efd/65890 (дата обращения: 01.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Полный_церковно-славянский_словарь_(со_внесением_в_него_важнейших_древне-русских_слов_и_выражений),_содержащий_в_себе_объяснения_малопонятных_слов_и_оборотов,_встречающихся_в_церковно-славянских_и_древне-русских_рукописях_и_книгах.pdf
Стр.1
Стр.2
Стр.3
Стр.4
Стр.5
Полный_церковно-славянский_словарь_(со_внесением_в_него_важнейших_древне-русских_слов_и_выражений),_содержащий_в_себе_объяснения_малопонятных_слов_и_оборотов,_встречающихся_в_церковно-славянских_и_древне-русских_рукописях_и_книгах_(1).pdf
Стр.1
Стр.2
Стр.3
Стр.4
Стр.5
Полный_церковно-славянский_словарь_(со_внесением_в_него_важнейших_древне-русских_слов_и_выражений),_содержащий_в_себе_объяснения_малопонятных_слов_и_оборотов,_встречающихся_в_церковно-славянских_и_древне-русских_рукописях_и_книгах_(2).pdf
Стр.1
Стр.2
Стр.3
Стр.4
Стр.5
Полный_церковно-славянский_словарь_(со_внесением_в_него_важнейших_древне-русских_слов_и_выражений),_содержащий_в_себе_объяснения_малопонятных_слов_и_оборотов,_встречающихся_в_церковно-славянских_и_древне-русских_рукописях_и_книгах_(3).pdf
Стр.1
Стр.2
Стр.3
Стр.4
Стр.5
Полный_церковно-славянский_словарь_(со_внесением_в_него_важнейших_древне-русских_слов_и_выражений),_содержащий_в_себе_объяснения_малопонятных_слов_и_оборотов,_встречающихся_в_церковно-славянских_и_древне-русских_рукописях_и_книгах_(4).pdf
Стр.1
Стр.2
Стр.3
Стр.4
Стр.5
Полный_церковно-славянский_словарь_(со_внесением_в_него_важнейших_древне-русских_слов_и_выражений),_содержащий_в_себе_объяснения_малопонятных_слов_и_оборотов,_встречающихся_в_церковно-славянских_и_древне-русских_рукописях_и_книгах_(5).pdf
Стр.1
Стр.2
Стр.3
Полный_церковно-славянский_словарь_(со_внесением_в_него_важнейших_древне-русских_слов_и_выражений),_содержащий_в_себе_объяснения_малопонятных_слов_и_оборотов,_встречающихся_в_церковно-славянских_и_древне-русских_рукописях_и_книгах.pdf
л Д
Стр.1
ПРЕДИОЛОВІЕ. „Язынъ словъ сть одинъизъ пер ыхъ и вамніъйшихъ анто ъ ч ловгъчеснаго духа, и потому науна о язынгь, изучающая то, что дгьлаетъ человгьна чвловгъномъ, изучающая то, что долмно быть для него особенно дорого, долшна представлять высоній интер съ для пытливаго ума" (Русс. Филол. В стн. 1897 г.). гол тній и весьма тяжелый трудъ по составленію полнаго церковно-славянскаго словаря ^) какъ новаго періода, Окончивъ съ помощію Божіею мно1 ) Зд сь ие излишне р шить вопросъ: „что такое церновно - славянскій языкъ?" Чтобы быть краткимъ, мы скажемъ только сі дующее. Церковио-славянскій, или старо-славянскій, или древне-болгарскій языкъ — тотъ языкъ, на которыи славянскіе первоучители, святые Кприллъ и Меодіи, перевели съ греческаго важн ишія книги священнаго лпсанія и церковио-богослужебныя и которыи, посл ихъ кончины, сд ладся литературнымъ языкомъ болгаръ, сербовъ и русских^.. У балканскихъ славянъ, именно болгаръ, онъ нажелъ себ широкое употребленіе въ X в к , при цар Симеон . Въ это время, въ золотой в къ болгарскоё письменности, на него было переведено значительное количество произведеній какъ духовнои, такъ отчасти и св тскои впзантінской литературы и, сверхъ того, на немъ было написано н сколько оригинальныхъ произведеиій. Посл эпохи Симеона, около половяны XII в ка, церковно-славянскій языкъ, изн нившійся подъ вліяніемъ живыхъ болгарскихъ говоровъ въ звукахъ, формахъ, словахъ, перешелъ въ такъ иазыБаемый средне-болгарскій языкъ. Въ -.іоемь яовомъ вид онъ долгое время былъ употребляемъ для новыхъ переводовъ съ гречебкаго " для оригииальныхъ сочиненій, и значеніе лите^турнаго языка болгаръ было сохраняемо имъ ' XVII стол тія. .., Русскіе познакомились съ церковно-славянскимъ . ыкомъ очень рано. Зг "^мъ, папская булла 967 года, упоминающая о >: же первые русскіе хрис_ гне пользовались церковио-славянскими богослуібнымп книгами, какъ показываетъ, между лровянскомъ богослуженіи у русскихъ; древн и""'е дошедшіе до насъ письменные памятники русскихъ — переводы договоровъ съ греками кіевскихъ киязей Олега 912 г. и Игоря 945 г.— налисаны на см си церковно-славянскаго языка ^ъ русскимъ, едва ли ие свящешгаками - болгарами, „Бервгите нашъ язынъ, нашъ пренрасный руссній язынъ, этотъ нладъ, это достояні , преданно намъ нашими предшест ннинами!.. Обращайтесь почтительно съ этимъ могущественнымъ орудіемъ; въ рунахъ умгьлыхъ оно въ состояніи со ершать чуд са" (И. С. Тургеневъ, Сочин., изд. 1880 г., т. I, стр. 108). такъ отчасти и. древняго2 емъ въ него важн йпшхъ и древне-русскихъ словъ, мы считаемъ теперь необходимымъ высказатъся какъ о той ), со внесеніжившими въ Кіев . Посл дринятія христіанства всею Русыо при святомъ Владимир , церковнославянскій языкъ, съ бол е или мен е сильною русскою окраскою, сд лался русскимъ дитературнымъ языкомъ и продолжалъ быть имъ въ теченіе многихъ стол тій, почти до ноловины Х ПІ в ка. Сверхъ того, значитедьное количество его звуковыхъ, формальныхъ и словарныхъ особенностей вошло въ языкъ русскаго образованнаго общества и вм ст съ т мъ въ современный русскій литературныи языкъ. Такимъ образомъ церковно-славянскій языкъ быдъ въ теченіе ц даго ряда стод тій общимъ литературнымъ языкомъ южнаго и восточнаго славянства. Онъ остается до сихъ поръ языкомъ богослуженія у вс хъ православныхъ славянъ (а равнымъ образомъ у уніатовъ и немногихъ католиковъ), и болгары, сербы, русскіе подьзуются въ наши дни одн ми и т ми же церковно-славянскими богослужебными книгами. (См. подробн е въ Фонетикгьц.-слав. языка проф. Л. Соболевск.). Къ этому мы добавимъ, что языки церковносдавянскіи и нашъ русскій, какъ отд льныя нар чія, суть члены одного, общаго имъ славянскаго языка, который, въ свою очередь, вм ст съ языками индусовъ, нерсовъ, грековъ, римлянъ, кельтовъ,^н мцевъ и литовцевъ, входитъ, какъ отд льный членъ, въ общій составъ языковъ индо-европеискихъ. 2 ) Церковно - славянское нар чіе д лится обыкновенно на н сколько періодовъ, хотя ученые досел не согласны въ разграниченіи этихъ періодовъ. Такъ, академикъА.Востоковъ разд лялъ церковно-славянскіи языкъ натри періода: древніи, ср дяій и новый. „Древній языкъ, говоритъ онъ, заключается въ письменныхъ памятникахъ отъ IX и за ХІП стол тіе. Онъ неприм тно слива тся съ языкомъ среднимъ XV и XVI стол тія, а за симъ
Стр.2
IT ц ли, которой мы желали достигнуть изданіемъ его въ св тъ, такъ и о той программ , которой мы неуклонно сл - довали во все время работы надъ нимъ; въ заключеніи предисловія мы скажемъ о назначеніи настоящаго труда, объ источникахъ при составленіи его, о сокращеніяхъ и о томъ, какъ нужно пользоваться словаремъ при отысканіи того или другого слова или оборота р чи. I. Бол е двадцати л тъ тому назадъ,со дня окончанія нами курса въ М. Д. Акауже сд дуетъ новыи славянскіи или языкъ печатныхъ церковныхъ книгь". „Такое изм неніе въ сдавянскомъ язык , говоритъ изв стный составитель славянской грамматики П. Перевл сскій, лродолжалось вплоть до напечатаиія новоисправленныхъ книгъ въ Россіи. Съ появленіемъ ихъ, онъ остается неприкосновеннымъ и неизм днымъ, принявъ и усвоивъ русскую редакцію, которая установлена и утверждена подною теоріею въ грамматик Мелетія Смотрицкаго" (1619 г.) (См. Слав. рамм. Перевл сскаго, изд. X, стр. 1—2). Академикъ . Буслаевъпризнаетъ только два періода въ исторіи церковно-славянскаго языка, не опред ляя точно границы ихъ. „Въ исторіи церковно-славянскаго языка, говоритъ онъ, надобно отличить два періода: къ первому относится языкъ древн йшій, въ наибольшей чистот сохранившійся въ древн йшихъ его памятникахъ; ко второму — языкъ поздн йшій, образовавшійся подъ вдіяніемъ русскаго: это—тотъ языкъ, которымъ мы пользуемся въ нын употребительныхъ церковныхъ книгахъ. Чтобы понять грамматическія формы новаго церковно-сдавянскаго языка, необходимо знать, что въ немъ собственно принадлежитъ древнему, и что внесено изъ русскаго" (Жстор. рам. русс. яз. . Буслаееа, изд. Ш, 1868 г., стр. 15). Другіе же, какъ наприм. изв стныи педагогъ Ильминскіи, вовсе не признаютъ періодовъ въ ц.сдав. язык и считаютъ им ющимъ научное значеніе одинъ тодько древніи періодъ церковно-сдавянскаго языка—языкъ Остромирова евангелія и ему подобныхъ памятниковъ древне-сдавянскои письменности. Что же касается церковно-славянскаго языка такъ называемаго новаго періода, языка нашихъ современныхъ ц.-богосдужебныхъ и бибдейскихъ сдавянскихъ книгъ, то онъ, по ихъ мн - нію, есть тотъ же древне-сдавянскій языкъ, тодько значитедьно испорченный внесеніемъ въ него русскихъформъи усдовныхъправидъскдоненій и спряженій и ор ографіи грамматикиМелетіяСмотрицкаго и современныхъ ему писатедей (См. брошюру: „Размышленге о сравнительномъ достоинств въ отношенш языка разновремепныхъ -редакцш цславянскаго пергода псалтири и евангелгй", Спб. 1886 г.). He входя въ критическую оц нку этого взгдяда, какъ не относящуюся къ нашему труду, мы доджны сказать, что нашъ додгъ отм тить и объяснить вс формы церковно-сдавянскаго языка на протяженіи всеи его исторіи, особенно же т , которыя чаще всего встр чаются въ настоящее время, т.-е. формы церковно-славянскаго языка современныхъ церковно-богосдужебныхъ и бибдейскихъ книгь. Ддя терминологіи лучше всего, какъ намъ кажется, признавать т періоды, которые установлены Востоковымъ. деміи и въ особенности со времени вь держанія нами экзамена въ истори Филологическомъ Факультет Моск скаго университета для занятія долнг сти преподавателя русскаго языка словесности (которую мы проходили і1 чтиІО л тъ) ^, у насъ возникла мыг,^ (которая, кстати сказать, постепеш чрезъ собраніе Филологическаго ма{ ріала, каждый день понемногу и. осуп ствлялась) составить такой церкові славянскій словарь, который заключа | бьі въ себ въ надлежащемъ объясв' ніи со стороны этимологической, исі рико-ФИлологической и сравнительнс вс мало понятные слова и оборот р чи церковно-славянскаго языка, таь; І. называемаго новаго періода, т. е. язі ка современныхъ библейскихъ и це{ ковно-богослужебныхъ книгъ, и соде]' жалъ бы въ себ въ то же время вС важн йшіе и чаще употребляемые сл( ва и обороты р чи, затруднительные дл пониманія древне-славянскаго и древж русскаго языка,—словарь, при помощ котораго можно бы безъ затрудненія чі тать и понимать вс священно-библейс кія, церковно-богослужебныя, а равно прочія древнія духовно - назидательныкнжги, на которыхъ воспитывался и во-: спитывается русскій народъ,—дал е па - мятникидуховнойисв тскойдревне-русской и древне-славянской ішсьменноств въ которыхъ, какъ въ зеркал , отрази лась всяжизнъ нашихъпредковъ славян' со стороны умственной, религіознонравственной и культурной вообще. ПроФ. Н. Гротъ въ своей моногреФІИ подъ названіемъ: „Основанія экспериментальной психологівг' говориті/.^. „документы, раскрывающіе Факты ж лов ческой душевной жизни, весьм многочисленны:, они дшроко и обпл но разбросаны вокрутъ насъ, и м ихъ еще почти не изучали, не ді прашивали, — вся литература челов^ ческая, все искусство, вся наука, р лигія, ФИЛОСОФІЯ, вс историческія д янія людей, ихъ бытъ, нравы и закон І произведенія архитектуры, живописа скульптуры, музыки, поэзіи, Формы і сударственной и общественной жизни все это психическіе Факты й докум» ты мышленія, творчества, чувства, вс !) Въ Поливановской учитедьской семина: во 2-й Московскои гимназіи и въ З-мъВоенн^ ' Александровскомъ, въ Москв , Учидищ .
Стр.3
V суть въ то же время и презкде всего до- ( кументы лингвистики, матеріалы для изученія языка челов ка вообще, чрезъ который проявляется духъ и природа челов ческихъ существъ. Потому, мы вводяли въ свой словарь слова не только одного,напр.,церковно-богослужебнаго языка, что было бы въ высшей степени односторонне (ибо челов къ живетъ не однимъ религіознымъ чув ствомъ, опред ляющимъ его отношенія къ Богу, но и вс ми силами и способностями своего духа, ума и воли, опред ляющими его разнообразныя отношенія къ ншзни природы и окружающимъ его людямъ),—но и слова, выражающія разнообразную жизнь челов ка вообще. Этиыъ мы даемъ отв тъ т мъкритикамъ, которые могутъ насъ упрекать за разнообразіе словъ, внесенныхъ нами въ словарь и касающихся вс хъ выше перечи, сленныхъ сторонъ жизни и д ятельности во всемірнойлсторіи челов ческаго духа. Но составить самый полный и вм - людей, и мы еще не изучали ихъ психологически" („ Оспованія экспер мент. психол." проф. Н. Грота, 1896 года, стр. 8). Соглашаясь вполн съ тими словами, мы прибавимъ, что вс перечислевные документы, раскрывающіе Факты челов ческой душевной жизни, , ст словарь 'З, поставить въ оргавическую связь весь лексическій запасъ церковно-славяыскихъ словъ новаго періода съ словами древне-русскими и древнеславянскими, какъ родственвыми нар - чіями одного и того же славянскаго языка, (безъ чего нашъ трудъ не им лъ бы научнаго обоснованія и не достигалъ бы своей ц ли, такъ какъ памятники нашей древней письменности написаны частію на древне-русскомъ нар чіи, частію на древне-славянскомъ, a частію, уже поздн йшія по времени, ^ на церковно-славянскомъ язык новаго періода), было одною лшпь стороною д ла. Другая заключалась въ томъ, - чтобы составленный словарь отв чалъ \бы KaE'"- современнымъ требованіямъ Уилологіи вообще, такъ и сравнительной дингвистики и славянской палеонтологіи, археологіи, славянской ми ологіи, •«^, 1 )Полн е уществующихъ церковно-славянскихъ словарей: прот. Алекс ева, Гильтебрандта, Востокова и изд. 2 отд. Ак. наукъ, которыи, при коли..чественной поднот словъ, не можетъ быть названъ **толнымъ въ смысл качественнаго ихъ объясненія. ' подробный церковно - славянскій исторіи, библейской эгзегетики, свящ. геограФІи, метрологіи и т. п. областямъ знаній въ частности. Для достиженія этой широко нам ченной ц ли мы должвы были въ продолженіе многихъ л тъ, во 1-хъ, отм чать ва особыя карточки вс требующіе объясненія (понятныхъ словъ древве-славянскжхъ, древве-руссЕихъ и ново-славянскихъ мы вовсе не отм чали, а если вносили н - которыя изъ нихъ, то потому, что они им ли особенное звачевіе) слова и обороты р чи во вс хъ совремеввыхъ церковно - богослужебвыхъ и стариввыхъ квигахъ, мвогихъ рукописяхъ, л тописяхъ и другихъ ваибол е важныхъ памятвикахъцерковно-славянскаго и древне-русскаго языка* во 2-хъ,пріискивать къ вимъ соотв тствующее значеніе^ въ 3-хъ, давать вайденвымъ Формамъ языка вадлежащее Филологическое объясвеніе. Для достижевія этой ц ли мы должны были озвакомиться со вс ми ФИлологлческими трудами по древве-русскому и церковво - славянскому языку (Памвы Берынды, протоіер. Алекс ева, Срезневскаго, Дювернуа, Востокова, В. Даля,Миклошича, Грота, Буслаева, Вудиловича, Ягича, прот. А. Горскаго, К. Невоструева, проФ. А. Соболевскаго, Микуцкаго, А. ГильФердинга, А. Хомякова, „Матеріалами для сравнительнаго словаря и грамматики",и8д. 2-ымъ отд левіемъ Академіи наукъ, Гильтебравдта и т. под. трудами по древней русской и церковво-славявской лексикологіи и ФИЛОЛОГІИ вообще),—ознакомиться съ лучшими трудами по славянской валеовтологіи, сравнительвой лингвистик , археологіи, древне-русскому законов д нію, исторіи, библейской эгзегетик и т. п. смежнымъ областямъ языкознанія въ частности '). 1 ) Мы должны были изучать труды: 1) филолоювъ: Микдошича, Боппа, Курціуса, Востокова, Микуцкаго, А. Хомякова, Гильфердинга, Буслаева, Шерцеля, Срезневскаго, Шимкевича, прот. Павскаго, прот. А. Горскаго и К. Невоструева (Описаніе слав. рукописей Смподальиой библіотеки), Колосова, кн. Оболенскаго, А анасьева (автора „Ноэтич. воззр иш славянъ на приорду"), А. Будиловича, Брандта, проф. М. Д. Ак. Г. А. Воскресенскаго, Е. Барсова, Лавровскаго, Ягича, 0. Миллера, Потебня, А. Соболевскаго, Богородицкаго и мн. др.; 2) эізегетическіе труды по св. писанію богослововъ-эгзегетовъ: митр. Филарета, преосвящ. еофана тамбовск., проф. Спб. Д. Академіи Якимова, Троицкаго и профессоровъ М. Д. академіи: И. Н. Корсупскаго, М. Д. Муретова и н котор. друтихъ; 3) испюриковь: Татищева, Карамзина, Соловьева, Снегирева, Устря
Стр.4
n научныя средства, не рабски, но критически къ крайне разнообразному и богатому словарному матеріалу, им вшемуся у насъ подъ руками, мы старалисьвосполъзоватьсявс мъбогатствомъ научныхъ оактовъ и выводовъ изъ перечисленныхъ областей знанія, смежныхъ съ славяно - русскою Фидодогіею вообще, чтобы ввести ихъ въ составъ словаря и чрезъ него въ живой организмъ родного слова въ его исторіи, безъ которой непонятно современное состояніе его,и превратить эти богатые запасы въ его шють и кровь. Наскодько достигли мы этой ц ли, судить не намъ. Но мы глубоко уб ждены въ необходимости для нашего времени возможно полнаго, научно-обработаннаго церковно-славянскаго и древне-русскаго словаря и великой важности его. Относясь, насколько позволяди намъ виться н сколько бол е на этой мысли, прежде нежели перейдемъ къ изложенію той программы, которой мы держались при ооработк нашего словаря. Необходимость церковно-славянскаго даж полнаго церковно - славянскаго словаря, доступнаго по ц н среднему классу читателей. „Церковный словарь" прот. Алекс ева, весьма устар вшій, составленный въ конц проіплаго стол тія (въ 1773—1776 г.), когда только что зарождалось научное изученіе славянскаго и отечественнаго языка, когда не было и р чи о сравнительной лингвистик , нев рный во многихъ объясненіяхъ по части исторіи, археологіи и библейской геограФІи, обращающій вниманіе только на Формы церковнославянскаго языка одного новаго періода, которыя невозможно научно объяснить безъ Формъ древне-русскаго и древне-славянскаго языка, и вовсе не и древне-русскаго словаря видна изъ сл дующихъ соображеній: а) Въ настоящее время н тъ въ пролова, Заб лина, Иловаискаго, Костомарова, Б. Рюмина и др.; 4) археолоювъ: проф. Покровскаго, Савваитова, Саввы, арх. тв., Мансветова, прот. К.Никольскаго, Е.Барсова,кн. Оболенскаго, проф. Успенскаго, Флоринскаго, Будиловича, Кондакова, Н. Султанова, Властова и н к. др.; въ 5-хъ, мы просл дили почти вс журналы, им вшіе какое-либо отношеніе къ ншпей работ , какъ-то: €>илологическія записи, Рус. Ф. Б стникъ, Труды Моск. Археологическаго Общества, Изв стія Императорской Академіи наукъ, Изв стія Археологическаго общества, Древняя и новая Россія и т. п. изданія. И зд сь мы позволимъ себ останоим ющій въ виду этихъ посл днихъ,— словарь Алекс ева, при многихъ, безъ сомн нія, достоинствахъ, которыя ц нны были при тогдашнемъ состояніи славянов д нія1 ся въ продаж , какъ антикварная р дкость, и по ц н (нер дко превышающей 10 р.) далеко не^доступенъ вс мъ. ), весьма р дко встр чаетвъ себ только объясненіе словъ одыого древне-славянскаго языка и при томъ иногда на греческ. и латинск. языкахъ, и по научному изложенію, и по своей ц н (10—15 р.) не достигаетъ вполн ц ли и не можетъ служить пособіемъ при чтеніи библейскихъ и церковно-богослужебныхъ книгъ на ихъ современномъ церковномъ нар чіи. Словаръ А. Востокова, заключающій ка" Срезневскаго далеко еще не окончены и при томъ они незам нимое пособіе при чтеніи, главнымъ образомъ, тольк^ древнихъ русскихъ л тописей. To же нужно сказать о Матеріалахъ древнерусскаго словаря проФ. Дювернуа, которые, къ тому же, весьма неполны „Матеріалы для древне-русскаго языі) Вотъ научная оц нка словаря прот. Алекс - ёва, сд ланная двумя нашими учеными: S. Ш. Срезшвскимъ и М. JI. Сухомлиновымъ; оба они признаютъ за Алекс евымъ крупную заслугу. Н. Ж. Срезневскій, разсматривая трудъ прот. Алекс ева, говоритъ: „Кто его досталъ, тотъ дорожитъ имъ, хотя бы и зналъ его недостатки, неполноту и ошибки. Неполнота егс, впрочеліъ, не безстносительна, потому что на 80 печатныхъ листахъ онъ заключаетъ въ себ слишкомъ 20,000 объясненныхъ словъ, постоянно съ ссылками на книги св. писанія, церковныя, учительныя, историческія и проч., изъ которыхъ эти слова извлечены. Недостатки его простительны т ліъ бол е, что матеріала, прежде подготовленнаго, было у насъ ие много... Для того, кто не влад етъ ни однимъ пзъ языковъ иностранныхъ, словарь Алекс ева т мъ важн е, что въ него вошло много энциклопедическихъ объясненій о предметахъ древностей ветхозав тныхъ и христіанскихъ, судьбахъ церкви, особеыно православной, о предметахъ разныхъ иаукъ и художествъ. Бсе это теперь отстало, кое-что и просто нев рно, но зам нить словарь Алекс ева и въ этомъ отношеніи для болыпинства русскихъ читателей неч мъ" (Учен. Зап. II отд. Жмпер. Ак. н., кн. IV). Столь же благопріятныи отзывъ даетъ объ этомъ словар и М. И.- Сухомлиновъ: „Для своего времени, говоритъ онъ, трудъ этотъ быдъ явленіемъ въ высшеи степени зам чательнымъ; онъ и досел не потерялъ своеи ц ны и пригодности при изученіи многихъ памятниковііЧ русскаго языка и словесности. Писатели Х Ш стол тія прив тствовали трудъ Алекс ева хвалебными стихотвореніями" (Мстор. Рос. Ак., вып,| І-й, стр. 334—335).
Стр.5
Полный_церковно-славянский_словарь_(со_внесением_в_него_важнейших_древне-русских_слов_и_выражений),_содержащий_в_себе_объяснения_малопонятных_слов_и_оборотов,_встречающихся_в_церковно-славянских_и_древне-русских_рукописях_и_книгах_(1).pdf
193 Злк— ІДКОЛЛН Е = жертва; животное, приносимое въ жертву. Ідколжіі = закланіе жертвъ. Овцы заволенія. {Ис. 43, 23). 1дколодити-&=покрыться колодьемъ или упадшими стволами дер вьевъ. (Вусл.), ідконник* =1) знающій законы; 2) исаолитель закона. ІДКОНОПИСЕІ^* = сочинитель законовъ, правъ. Мин. м с. нояб. 11. ІДКОНОПОЛАГДАЙ = законодатель (Псал. 83, 7). } ІДКОНОПОЛОЖИТЕЛЬ^ з лконоположник * = законодатель {Псал. 9, 21). Ідконоположити — давать законы, д - лать учрежденія, узаконять, наставлять (Втор. 27, 10). іДКОНОПйДБИЛ&ник*—греч. vo[j.oxavc6v=: книга, въ коей собраны правила апостольскія и святыхъ отцевъ съ дополненіемъ изъ гражданскаго греческаго кодекса. Сочинитель ея Іоаннъ Схоластикъ, патріархъ Цареградскіи въ 564 году, а толкованіе Законоправильника приписываютъ монаху Іоанну Зонар (въ 1118 году), еодору Валсамону, патріарху Антіохіискому (въ 1180), и іеромонаху Мат ею Властарю (въ 1333 году). См. Треб. при конщь. иконопйДБИТЕЛй = блюститель, исполнитель закона. Прав. испов в ры II. кконосл^жкник*-, ЗЛК0Н0СЛ^ЖИТ£ЛЬ= посл дующій предписанному въ закон . Мин. м с. сент. 4. ЗдконоастлБНИК* =установитель закона, порядка. Прол. янв. 24. ЗДКОНСТБОЕЛТИ ^ д лать постановленія, учреждать, вводить законы. Лролог. дек. 4. Вдкон^—( 6р.0(;)=1) вообще узаконеніе, постановленіе (Исх. 12, 49. Числ. 15, 15. Втор. 1, 10. 9, 53. 10, 6. 9, 11, 62, 13); 2) священное писаніе; въ частг ности, а) законъ Моисеевъ (Неем. 2, 18. 13, 3. М . 5, 17. 18, 7, 12. Лук. .0, 20. Д ян. 6, 13. 7, 53), особенно въ противоположеніи пророкамъ (М . 11, 13. Лук. 16, 16. Д ян. 13, 15. 24, 14. Рим. 3, 21), б) все ветхозав тное писаніе, какъ пространное изложеніе закона Моисеева (1 Мак. 1, 56. Іоан. 7, 49. 10, 34. 12, 34. 15, 25. Рим. 2, 12-14. 10, 4. Кор. 14, 21. С. 5 п. ^) 6), особенно въ противоположности в р (Рим. 6, 14—16. Гал. 2, 16. 3, * Церк.-славян. словарь свящ. Г. Дьяченко. Злк— 24) или благодати (Рим, 6, 14, 15. Гал. 2, 21)- в) исполненіе закона Моисеева или всего ветхозав тнаго писанія (Д ян. 13, 38. Рим. 3, 21. Гал. 3, 11. 5, 4. Фил. 3, 9), г) подзаконное состояніе или времена ветхозав тныя (О. 14 п. 3, 6)- д) изв стное толкованіе закона или изв стный образъ жизни по разум нію закона, секта (Фил. 3, 5); е) ученіе, и именно христіанское (въ этомъ смысл употребляется слово закот потому, что апостолы т мъ удобн е думали привлечь къ в р выкшихъ къ сему слову) (Гал. 2, 19. 5, 23. Іак. 4, 11), которое опред ленн е называется именемъ закона Христова (Гал. 6, 2), — духа оюизни о Христ Іисус христіанской іудеевъ, при(Рим. 8, 2), — живота, иэюе во Христ ,—вгьры (3, 27), — правды (9, 31), — добра, закономъ свободнымъ (Іак. 1, 12)", ж) сила, власть, или владычество, господство, своиственное закону (Рим. 7, 21. 23, 25). Сущіи въ закон (Рим. 3, 19) или отъ закона (1, 14)— подзаконные, подчиненные закону Моисееву, законъ мужскій,—законъ жества (Рим. 7, 2). Законз—запов плотстя — обрядовый законъ в тхаго зав та (Евр. 7, 16). (ІІевостр.). ЗлкоснтгHIE =ь отлагательство, задержка, запущеше, забвеніе (Д ян. 25, 17). Злкосн^ти^^замедлить, долго оставаться (Д ян. 20, 16). ^дкосъ == подать съ с нокоса. Закрадной нап въ = цёрковный нап въ чужой, взятый откуда-нибудь. ЗДКЙОБЖ Е = засада, закрытое м сто. Неем. 4, 13. ЗАК^ОКЪ = покровъ, зав са. И положи тму закровъ Свой (Пс. 17, 12). Закупъ = заложникъ, полу-свободный работникъ, который со^тоялъ во временной зависимости отъ господина, не теряя впрочемъ личной свободы; его д ятельность закуплена по условію за изв стную плату, на опред ленное время, до засдуги этой платы трудомъ. Такіе заКупы легко могли обращаться въ об льныхъ холоповъ_, когда не въ состояніи были исполнить заключенныхъ условій [Рус. Пр. cm. 21). ^яко тні€=скрытое м сто, уб жище. [Миклош.). Злкvtй = начальникъ мытарей въ город Іерихон во времена Іисуса Христа, удостоившійся принять Господа въ домъ свой и, по искреннемъ раскаяніи во 13 замуди
Стр.1
194 Злл— гр хахъ своихъ, причисленный къ лику аиостоловъ. Трищъ — оаасность. ^алогаіі : ^ кусокъ (Miclos.). ^яяогъ—("co £ е)(> ирао[ла)=залогъ, закладъ. (Исх. 22, 26^ заложники). ЗДЛОЖИТИСА ноціГк) = воспользоваться ночною темнотою. Злл , кз гтти = насил і е причинить. .Коржч 374^ найти, добыть. (Бг/сл.) ^лі.ілтіі|.л = даромъ, изъ угожденія (Мтл.). ^ді.ілм і> == напрасно. ^днсірыіъ^ненадежный, пустой, ничтожный. ^дмарі.нын пнсвъ = дудка, звукъ, издаваемый дудкою. {Бусл.). ЗллглтЕ(о)й, ченный, заматер лая клый = отверд лый, ожестоиздревлгь въ сердцгь ихъ вражда — укоренившаяся издавна въ сердц ихъ вражда (1 Мак. 4, 1); заматер вшіе es днехъ - (Tzpea[Ьитероі izpofts.ftrix.oxsc,) т. е. очень престар яые л тами (Быт. 28, 11). ЗлмлтЕ^н Егі^состояніе устар лаго, затверд лаго. Лрол. іюня 24. ^аматн = трогать. Злмдтор^ти == застар ть, состар ться (Марк. 1, 7, 18). ]5лиетъ = заборъ; множество. іШикл.^). Злмойити == уморить, погубить. Прол. пояб. 5. ЗдмрЕЖЕННЫЙ = захваченный мрежею, с тью, Прол. нояб. 16. Злмй^жити =захватить мрежею, ос тить. Слова Злат. олмститн^искать случая къ отмщенію. Прол. авг. 28. Злл\бйЛБИТИ-б = зарости муравою, или травою. {Вусл.). ^ано д іініе = 1) медленность, замедленіе; 2) задержка, остановка, І^амърд = музыкальный инструментъ. Злмышл£н'Г£=мысль, планъ. {Сл. оп.Иг.). ]5ам*ііьннкъ=викарій, помощникъ. (Miclos.). І^дмдтъкъ = печаль, грусть. ^ямдтькіа^ безпокойство, волненіе, зам - щательство. ^анарддъ == нарядъ, одежда. Злнч £ и злн ^ЖІЕ: =І[][ 3 и 101, 10. Мат . 11, 20). отому что {Лсал. 10, Зане якоже мужъ сила его - по челов ку и сила его (Суд 8, 21). Занеже убо и они тоюжде не страдаху, ублажаху — такъ какъ они не страдали, то т , только слыша голосъ ихъ, хотя и неЗлпвидя ихъ самихъ, ублажали ихъ. (Пре 18, 1). ^аножіііб = заливъ морской. Заноска^ц почка, на которой женщиі носятъ т льникъ. „Трои заноскы зол тыи (Собр. госуд. ір. и догов. ч. стр. 303). ^дііытптпсл = двигаться, касаться. Злн& =іза него. Вообще окончаніе иьс единяемое съ предлогами, значитъ еі напр. нань—на него и т. п. ^іпд == надежда, ожиданіе, подозр і (Нр. Русск.); отсюда произошло в/ запу. Ист. Ііарамз. 2 пр. 99. Злплдх—((?ucr{j(.Yi, чаще ^ucpuxi)—захо д ніе, зааадъ. Въ Числ. 22, 1 „ня ; пдды", поеврейски „araboth" отъ „araba ложбина, долина, въ русской Библі „на равнинахъ". АПДДНЫА АБ£ри=:наружныя, въ небоі шихъ храмахъ часто единственныя, пр тивоположныя той сторон , гд алта{ ЗЛПДЛЕНІЕ—(о eixTcuptcjjjLo^) = зажиган жженіе; пожаръ (Лев. 10, 6). ЗЛПЛСНЫЕ длры=Св Тайны т ла и кро Христовой, освященныя на литургіи хранимыя въ церкви для преподаяі больнымъ въ случа часа смертнаі въ напутствованіе къ в чности. Какиі ж образомъ и когда приготовляют запасные дары, о томъ см. въ коні Служебника подробное наставленіе. ЗЛПЕМДТЛ^БЛТИ-СА = полагать печат быть запечатл ваему (Апок. 7, З^ Ес 8, 10). ЗЛПЕМЛТЛ- Н Е = печать. ЗЛПЕМЛТЛ^ТИ = полагать печать; утве, ждать въ ум , содержать въ памяти. ЗДПИНЛНІЕ = непріятельское д йствіе, » гда одинъ другому ноги подставляеті возвеличи памязапинаніе{ІІс. препятствіе. 40, 10 ЗдпиндтЕЛй — (тгтгруісгтг^) = тотъ, кт подшибаетъ другого ногою; искусителв соблазнитель, обольститель (во вторн. н. чет. 1 трип. п. 9 тр. 1 в. ср. 1 трип п. 9 тр. 2). ЗДПИНДТЕЛ&НЫЙ =служащій препятствіемъ, пом хою. Прол. апр. 17. ЗдпинлК)-^(итгосгх£^і^со)=подшибаю,опр(); кидываю. Запинаяй = препятствуюшй усп ху д ла (1 Кор. 3, 19). Здпис& = писаніе, рукописаніе, своер ^ ная росписка въ чемъ. Црол. іюн. $,
Стр.2
195 Злп— дпдяіпиіьскъ = находяпцйся за горами, по ту сторону горъ. {Mich). ІШДЯШІІТН — пугать, запугивать, устрашать. ипдетння '= заплетенные на голов волосы, ' косичка. ідпн ти = подставлять ногу. ЗапнутиС я = споткнуться. 'ІІІІОВДДІІТП = вооружиться. ^дпокъддк) — (£ т£АХо[л.аі)=распоряжаюсь, ув щеваю, уб ждаю, предвисываю, приказываю, утверждаю (Пс. 132, 3. М . 4, 6). (дпов.г БАНЬім=принадлежащій до запов - ди, завретвьш. Ирол. іюл. 17. anoKT^h - (тірбаіа^^іх) =приказавіе, по' ручсвіе; общее вазваніе всего, что Господь запов далъ людямъ соблюдать. Запов дь въ древне-русскихъ па.мятникахъ употрсбляется въ зваченіи еп тиміи. паказанія, какъ вер дко въ такомъ нменно звачевіи слово это встр чается въ древвихъ славяно-русскихъ памятникахъ (Мпклошичъ, Срезнеескш). Другія значевія этого слова: вриказаніе (е то/ т], mandatum,—Остр. еван.), наставленіе (•кроста-ур.ата, praecepta), поставовленіе ^іата^іс;, constitutiones), законъ. ^ІІО«Т.Д ТІІСД = предлагать постановлевіе. ^ЛІІОДЪ = скрытое, потаенное м сто, уб - жише, вредлогъ, увертка. ЗЛПОНСТБО = неум ренное употребленіе вина и другихъ водобныхъ вапитковъ. Потребн. Филар. 182. Дрол. іюп. 15. Здпоймишн = пьяница, который пьетъ запоемъ. ТГрол. іюн. 15. ^апогікіі^участки поля. Запона и запонъ = 1) полотно: посланный греками къ великому князю Владимиру (986 года) философъ ;; показа ему запону, на н йже написано судище Господне"; 2) зав са, занав съ: „скроевъ запанъ въ камк инд йской полосатой, пошло 11 аршинъ^кладку 12, е нникъ постельный (для новобрачныхъ) оболочи внутри запонами шидяными" {Савваишовъ). /Гі арш. дороговъ зеленыхъ,— ^ііііонн і1 ііъ=препятствуюшш, загораживающій. {Miclos.}. Здпоаток^ — (оирю ) =скорлупа яичная (Исаіи 59, 5). ^ЛП^ЕТИТИ =:возбранить. Запрети зв - рьмъ тростнымъ, сонмъ юнецъ въ юни, на подЗл цахз людспихъ, еже затворити искушенная сребромд — укроти зв ря, живушаго въ тростник (Егивт ), стадо воловъ съ тельцами вародовъ (Сирію), чтобы они воверглись предъ Тобою съ слитками сребра (Пс. 67, 31. Мол. Кіев, изд. стр. 22J Запрети духу—воскотрб лъ духомъ. г Злпй£фЖі£—(ештіриа, то £'п:ітір.іо )=епитимія; ваказавіе, штрафъ (UpeM. 3,10. 2 Кор. 2, 6, гл. 4 на Г-ди воз. стих.) (Левостр.). ЗлпйЕфЕННЫЙ — fd-neiAoup.evoc;) = грозво возв ш,енвый, угрожающіи (во вторн. 2 вед. четыред. по 2-й п. тр.). ^дпръва = сперва. ^дпрдгно тн, ^апрдштн == воспользоваться случаемъ. ^дпо скъ = загов нье. ^дпоусгь — конскій б гъ. ^апъ = 1) мв ніе; 2) подозр ніе. ^ппылнтіі = зажечь, поджечь. Злп'кы&=краткш стихъ, который поется предъ стихврами ва стиховн или хвалитвыхъ, ааврим. Слава Теб Боже пошъ^ слава Тебть. См. въ Требн. о освящевіи храма. Запясхье или зарукавье=1) вообще рукаввая обшивка; 2) въ частности украшевія ва оковечвостяхъ рукавовъ у нарядныхъ одеждъ. Эти завястья визались во атласу или бархату жемчугомъ и украшались зававами и драгоц вяыми камвями; ивогда ови пришивалнсь къ рукавамъ, а иногда пристегивались къ внмъ крючками; браслеты (Caeeaum.). ЗЛПАТИ ±= заплтвать. „Ими же блудникомъ улови очи, т ма и прослезися, плевицы, ими же запя многи гр хами"... (Слово св. Іоан. Злат. дек. 20). ^діідтііі€==превятствіе, преграда. ЗЛПАТИСА = поскользнуться. „Вс мъ же пловвемъ тшащымся о ваправленіи в - трилъ, запився и впаде въ пучиву морскую". {ІІрол. дек. 6. „Чудо св. Ликолая"). ^дрдБіітн = подбрасывать, подвергать, воднимать. ^дра^нтнсд = удариться. ЗлйдніЕ = ранвяя пора, разсв тъ. Какъ ьъ славяно-русскихъ переводахъ, такъ и въ нашихъ л тописяхъ зараніе, по своему образовавію и значенію, соотв тствуетъ слову: заутріе. 13*
Стр.3
196 Зла5£дрятнтіісд = начать войну. {Mid.). Злр£кидный=лучезарный; і томъ зар подобный св - Жин. м с. янв. 18. Заревъ — др слав.==названіо м сяца августа. Злй£л8мный==то же что лучезарный. Шип. м с. іюн. 11; дек. 15. Зльініі = отблескъ, отсв тъ (в. чет. 1 нед. чет. трип. п. 4 тр. 3). ЗІШНОСНЫМ =несущш св гь, озаряющій св томъ. Прол. аві. 15. ^Д()!ІІІ<П-ПІ = запирать, замыкать. ^дрокъ=1) урокъ; 2) пред лъ. Зарученіе=залогъ, закладъ. ^ЯрЫДДТІІСА = стыдиться. ]^д|>*шіітіі=закрыть. ^арддъ == договоръ, условіе. Засапожникъ = ножъ съ кривымъ клинкомъ, носимый за правымъ голенищемъ, черенъ коего скрытъ напущенными шароварами. Это—ножъ охотничій и дорожный, а въ старину былъ и ножъ ратный Ножи подразд лялись на поясные, подсайдачные и засапожные {Далъ). ^асвнд тедьствовдтн — (^lajxapTupetJ'O'at) = призывать во свид тели Бога и людей, что д ло право, требовать настоятельно чего либо, заклинать, умолять; предостерегать (Втор. 4, 26). Злсь^тЛггг: засв тло, т. е прежде ночи, въ сумерки. Еормч. 259 на обор. ^дскопнкыГі = 1) изобр тательный, искусный, д ятельный; 2) корыстолюбивый, жадный. ]5дскопні€=прим чаніе, наблюденіе; 2) сомн віе, подозр віе; 3) изобр теніе, выдумка. І^дсмо днтнсд^обжечься. ]^ДСОБНТЫІІ=ОДИНЪ за другимъ сл дующій, частый {Жиклот.). ^дсовь = поперем нно. Заспа = яшная или овсяная крупа, употребляемая для приправы щей (Домостр.). Злспдти=уснутькр пко. Прол. нояб. 11. ^дспромдшдтн == об дн ть, сд латься б днымъ. ^дстдкд = за^ада. ЗДСТЛБИІ^Ы = разводы и украшенія при письм грамотъ (Карнов.). Злсг ^дстдкыінкъ = заложникъ, порука, отв тчикъ. гоАг ги=останавлива, вать, затруднять (Лук. 8, 5); защищать. 15астр днтн=бросать, кидать. Злстапдти. Въ древн йшихъ славянгь кого, удержиЗлт — скихъ переводахъ глаголъ этотъ отві чаетъ греческимъ: а те^есг^аі—кр пкі держаться за что*, таісъ въ Пандектахі Антіоха XI в. ^ДСТО ПДИІЦІД ккріюе САОВ І о еннід; (TuvavuXap-PavEcr^'oa, помогать оказывать сод йствіе; такъ въ Карпин апоотол ХІП—XIV в. ^дстжпдетъ неноф ндшд—полагать преграду; преграждать запйраться (1 Мак. 10, 75); застунать ся, защищать (1 Сол. 5, 14). Застущ отъ житейскихъ страстей прилоіазащити отъ прираженія житейскиг страстей. Шол. Еіев. изд. стр. 97. ЗЛСТ^НИБЛТИ = закладывать въ ст н) Чет. Мин. авг. 16. ]^дст іінтнсд=заслониться, скрыться. Злсккл = огражденіе какого нибудь мі ста или дороги срубленнымъ л сомъ, самое то м сто, гд сд лана зас ка. Злс^нити = заградить, заслонить. ^дсдцін=тронуть.) коснуться. ЗЛТЛМЛЕМ* = тотъ, котораго швыряюг съ м ста на м сто отталкивакт Кормч. 643. ЗдтБЕйЖдлк) — (xaTacrcpaAi^otJwa) = запі раю (Пр. д. 27, 1 к.). ^яткорнште = темница. {Миклот.). ЗлтЕорник* = монахъ, отшельникъ. В первенствующей церкви бывали такіе б( гоугодные люди, которые, вырывъ себ пещеру въ уединенномъ м ст , удаш лись отъ людей и св та, конечно с ц лыо христіанскаго богомыслія. У нас въ м сяцеслов н которые святые нг званы затворниками, напр. Авраамі затворникъ (29 окт.) и друг. ЗлТБор* — (а7г6хХ£ісгр.а)=темница, тюрі ма (Іер. 29, 26); уединенная келлія; 38 * пасная комната, временное пом щені (3 Езд. 4, 35)- (сгйухХеіа^а), осада (ІеЕ 4, 3)- (хХгГО-ро ), запоръ (Іов. 38, 10 (Невостр.). Иногда такъ называетс небольшой вертепъ или пещера, гд ні которые богоугодные мужи провоцят: неисходно всю жизнь свою въ богомысліи Затинщикъ=стр локъ, укрывавшіися ЗІ тьшомъ при непріятельскомъ нападеніі на укр пленіе (Карнов.) ЗлтйшУ£ = 1) безв тріе; 2) пристанище, гд корабли отъ морской бури спасаются; гавань. Прол. іюл. 7. ^дтокъ == заливъ. Захонъ=м сто, затопляемое въ половодье. Злтомлшый = в тромъ обуреваемый, носимый. „Се и корабли велицы суще,і оть жестокихъ в тровъ заточаемы, №
Стр.4
197 Злт— ращаются малымъ кормильцемъ" (Іак. 5, 4); ЗДТОМЖІЕ—(и-піероріа)^ изгнаніе, ссылка (Ав. 8 б. на Г. в. 2. Я. 2 ч. к. 3 п. 3, 1); (e^opia), тоже (Пр. мар. 7, 2). 7лто ыжкъ=ссыльный; мгьсто заточное, тизаточье—ссыльноо,пустынноем сто. 7дтрытн=ломать, разрушать. ^тоулніе = защита. ^іто днтн=прятать, скрывать (Mid.). ЗДТМЖ Е = затыканіе, напр ушей (Сир. 27, 14). ^\ты|іеты=вотще, напрасно. ЗЛТАЗЛЮ — (cr
Стр.5
Полный_церковно-славянский_словарь_(со_внесением_в_него_важнейших_древне-русских_слов_и_выражений),_содержащий_в_себе_объяснения_малопонятных_слов_и_оборотов,_встречающихся_в_церковно-славянских_и_древне-русских_рукописях_и_книгах_(2).pdf
424 Пин— Объ дало. оба прозвища указываютъ на неум ренность и разгулъ Ярилова празднества В ь интересахъ сравнительнаго изсл дованія не м шаетъ сблизить Пиная (Ярияа) съ эпитетами индійскаго бога пьянства и разврата Сомы, „Риuana" и ,дРа атапа"=текуш,іа, струящійся {Зап. Лмп. иоворосс. унив., т. XXXIY, ч. П, 133. Овсянико-Куликовскьй). („Gmapo-русскіе боги и богини", Соколова). Пнндксъ—(г/)еч.)=таблица, доска. Иногда значить изъясненіе вещей ао алфавиту, или украшеяіе вещей въкниг . Лравосл. иСПОв. в рЫ При КОНЦ/ . Пннякъ — {іреч. тсі а^) = четвертая часть медимны, хл бной м ры у грековъ. Пнннл — (ъреч.) = черепокожное, напр. раковины. Скриж. стр. і80. Вь н ко- 1 торыхъ изъ нихъ находятъ жемчугъ, Пнпатіі'=гладить, ласкать. (Жикл.). Пипела, пипола=свир ль, флейта (Востоковз). > Пипелованіе^играніс на свир ли. [Востоковъ). Пиргг —(тсируос;)=башня (Іез. 26, 9. 27, 11. 1 Макк. 4, 60. 2 Макк. Ю, 18). Пнйд — ("rc^pa) = сума, котомка (Мат . , 10). Пирити = пировать; „и начаста пирити въ шатр съ своими боярыа . (Новь. л т., 4, 22). Пийный =принадлежащіи къ торжествудомъ пирный — храмина или зала пиршества (Дан. 5, 10). ПийОБЕ =^пиры. Кормч. лист. 29. ПийОБНЫИ = пиршественный, торжественный, веселый. Прол нояб. 4. Пировой староста = старшина, зав дывавшій складчиною поселянъ на пирахъ и братчияахъ. (Псков. 1467 г.). судн. грам. ПН(>ОІІЪ=:ВИЛЫ, рогатка. {Жшлош.у. Пнр ііннъ, пнрдіпінъ = гость на пиру. Писдло—(урасрІ<;)=перо, или другое орудіе для письма (Иса. 8, і. Гер. 17, 1), обыкновенно, трость остроконечная, коею въ древнія времена вм сто пера писали на вощанной дощечк , грифель. /^)«іг. Наз. 28. Писаніе — (cruva^Aay^a) = контрактъ, условіе, договоръ (Йса. 58, 6); брачное условіе (Тов. 7, 13); заішсь(Іов. 31, 35. Ис. 58, 6), актъ, оффидіальная бумага (1 Мак. 13, 42); священное писаніе— книги, написанныя богодухновенными ли- * солнечные Пис— цами. Скажемъ в сколько словъ о ихъ перевод 70-іо толковниками. По завоеваніи Іерусалииа Навуходоносоро іъ изв стяое число іудеевъ, во изб жаніе ссылки, удалилось въ Египетъ (Іереи. 43, 4 и сл.), и, отсюда, они распространились мало-по-малу къ западу, по с - верной Африк . Когда Александръ Великій построилъ Алеіссандрію, онъ далъ особыя привиллегіи іудеямъ, желавшаиъ зд сь водвориться, а Птоломей I Лагь сд лалъ то же, ао взятіи Іерусалима, въ 320 году (Іосифа Фл., Ant. Jud., XII, I, 1*, Contr. Apion., I, 22). Іуден пріобр ли большое вліяніе въ Александріи. Въ изв стную эаоху они одни составляли дв пятыхъ всего народонаселенія. Они управлялись начальникомъ изъ ихъ націи, которыи носилъ титулъ этнарха. Этотъ городъ становится, такимъ образомъ, мало-по-малу какъ бы новымъ центромъ іудейства, которое отличалось отъ іудейства палестинскаго собствеяными обычаями, заимствованньши отчасти отъ грековъ, а также и особымъ языкомъ, которымъ зд сь говорили и который назывался язышгь еллинистическимъ. Александрійскіе іудеи, а равно и другіе іудеи, разс янше въ Африк , не могли долгое вреия обходиться безъ перевода свяіценныхъ книгъ, писаннаго на язык , которш сталъ ихъ новымъ отеч ственнымъ языкомъ. Большинство изъ нихъ не знало еврейскаго языка или знало лишь несовергпенно. Чтеніе св. аисанія составляло, однако, главную часть религіозной слунсбы, которую совершали въ день субботній въ собраніяхъ синагогь; необходи іо было, поэтому, влад ть гречсскимъ переводомъ, чтобы каждыи могъ аонимать и знать законъ Моисеевъ. Когда явился переводъ LXX, онъ составилъ для александрійскихъ іудеевъ столь важное событіе, что они посл стали чествовать его особыиъ годовымъ празднествомъ (Филона Vita Mosis П, 7, 148). Онъ распространилоя во вс хъ странахъ, гд говорили на греческомъ язык *, авторы новаго зав та аользовались ииъ, и онъ значительно соі йствовалъ д лу распространеиія евангелія во всей римской ииаеріи („Nasceatis ecclesiae roboraverat fidera", гово-, ритъ бл. Іеронимъ, Fraef. in Far--) t . ХХУІІІ, col. 1323). У первыхъ христіанъ онъ скоро становится еще бол о знаменитыігь, ч мъ у саиихъ алексан
Стр.1
425 Пис— дрійскихъ іудеевъ. Знані перевода LXX ! не только полезно саио по себ , но оно является таковыиъ также и для пониманія древнихъ переводовъ писанія, въ особенности Вульгаты. Первый* переводъ, усвоенныи въ латинской церкви,— древній италійскій, былъ сд ланъ не прямо съ евреискаго, но съ греческаго LXX; онъ сохранилъ много наименованій и словъ греческихъ, которыя изъ него иерешли въ переводъ бл. Іеронима. (CM. Gr A. Saalfeld, Be Bibliorum Sacrorum Vulgatae editionis m-80 graecitafe, , Quedlinbourg, 1891) и отсюда уже въ большияство новыхъ языковъ. Происхожденіе перевода LXK передается различно. По одному письму, писанному по-гр чески авторомъ, который носитъ имя Аристея, египетсгсій царь ПтоломейФиладельфъ (284—247), по сов ту Димитрія Фалерейскаго, прооилъ у іудейскаго п рвосвященника Елеазара ари- , слать къ нему людей способныхъ переводить ио-гречееки законъ Моисея, чтобы оиъ могъ пом стить ихъ переводъ въ основанную имъ въ Александріи библіотеку. Ел азаръ послалъ къ нему LXXII іудейскихъ ученыхъ, по шести изъ каждаго кол на; царь принялъ ихъ съ великими почестями. Они перевели въ 72 дня ІІятокнижіе на остров Фарос . Авторъ этого цисьма ув ряетъ, что онъ былъ однимъ изъ пословъ, отправленныхъ къ великому первосвященяику і Елеазару. Его сказаніе находило в ру себ . Іосифъ Флавій восароизволъ его почти буквально. Филонъ также принималъ его, но безъ упоминанія объ Аристе . (Іосифа Флавія, Ant. Jud., П, II, 2 и сл.-, Филона, Vita Mosis, II, 6). • Филонъ, Талмудъ, св. Іустииъ, Климентъ Александрійскій, св. Ириней (Филона, Vita Mosis, II, 6* св. Іустина, CohorШіо ad Gr., ХШ, t. УІ, col. 265; \ Климента Александрійскаго, Strom., I, 22, t. УІІІ, col. 892- св. Иринея, Behaer., Ill, 21, n0 2, t УІІІ, col. 848) передаютъ, что переводчики, хотя были заключены въ отд льныя пои щеиія, представили, однако, одинаковый переводъ. Бл. Іеронимъ считалъ эти посл днія подробности баснею, не отвергая, однако, письма Аристея. (Бл. Іеронима, Adv. Ruf., II, 25, t XXIII, col. 449). Оно было единогласно считаемо за подлинное' до Людовика Виве (1492 — 1540) и Іосифа Скалигера (1540—1609); но съ этого времени оно было изсл до- < Пис— вано критиками и признаяо апокрифическимъ. Однако, несмотря на его баснословный характеръ, ум стно в рить, что въ основ оно истинно. Критики, безусловно отвергающіе его и думающіе, что греческій переводъ Пятокнижія былъ сд ланъ единственно для нуждъ іудейской Александрійской общины, заходят.ъ слишкомъ далеко. Можно предположить, что іудеи украсили факты легендарнЕйми обстоятельствами, но не совс мъ измыслила ихъ. Названіе перевода LXX, которьгаъ очень раяо стали обозяачать греческій п реводъ Пятокнижія, должно было заимствовать свое происхожденіе изъ реальнаго событія. Гречеекій переводъ вс хъ книгъ в тхаго зав та былъ закончеяъ, ао крайяей м р , къ 130 году до Р. X., потоиу что прологъ книги Іисуса сына Сирахова, который, конечно, не поздя е этой эпохи, даетъ намъ знать, что тогда влад ли по-гречески вс ми частями еврейской библіи. Іудейская традидія подтверждаетъ эти' заключенія: „Книга ІисусаНавина должна быть переведена, по крайяей м р , лишь двадцать л тъ сяустя поол сиерти перваго Птоломея, въ 263 году, книга Есеирь — въ эноху Птоломея Филометора, въ 160 году. и пророки вообще— въ то же время или дажс поздя е, тогда, когда, обычай публичнаго чтенія ихъ въ синагогахъ утвердился въ Палестин и отсюда, какъ полагаютъ, перешелъ въ богослужебный церемоніалъ египетскихъ іудеевъ". Wogue, Histoire de la Bible, p. 141. Св. Іоаяяъ Златоустъ, такимъ образомъ, им лъ право сказать, что переводъ, изв стяый подъ именемъ LXX, бол е ч мъ. на стол тіе рая е времени рождеотва нашего Госаода. (Св. Іоаняа Златоуста, Нот. V. inMatth., 2, t. LYII, col. 57).—Одияъ, найдеаный въ Египт греческій папирусъ^ который, по мя яію н которыхъ, рая е 300-го года нашей эры, и который былъ перевезенъ въ В ну въ 1892 году, содеюжитъ весьма значительную часть пророчества Захаріи, начиная съ IY главы, и часть Малахіи, въ перевод на греческій языкъ. Онъ состоитъ изъ 16 листовъ, писанныхъ съ двухъ сторояъ. CM. The Times, weekly edit., 9 сент. 189^ года, стр. 11. Если бы его дата была достов ряа, то это доказывало бы, что, по крайней м р , часть греческаго перевода древн е, ч мъ обыкновеняо дуиаютъ. Переводъ Семидесяти былъ уже почти окон
Стр.2
426 Писченъ въ 230 году до Р. Хр., если, какъ мы предаолагаемъ, книга Іисуса сына Сирахова была переведена на греческій языкъ къ этому времени Однако, такъ какъ время, въ которое былъ сд ланъ переводъ кн. Іисуса сына Сираха,— спорный воиросъ и относимо н которыми критиками къ 130 году, то мы ограначиваемся утвержденіемъ, что греческій переводъ былъ окояченъ, по крайней м р , въ 130 году до Р. X., чтобы представить дату, которая ник мъ не можетъ быть оспарйваема. — Должно, однако, зам тить, что переводъ LXX не былъ вполн оконченъ въ 230 году, потому что мы читаемъ въ Ес ири, XI, 1, что письмо о праздник Phurim, истолкованное Лизимахомъ, было доставлено въ Епшетъ лишь въ царствованіе Птолоиея Филометора (181 —146 г. до Р. X). (См. Руководство къ чтенію и изученгю Библіи Ф. Втуру, т. I, стр. 119—124). ПИСЛНГЕ стлБИЛ&ноЕ=ставленная грамота, даваемая отъ архіерея новопосвященному пресвитеру или діакону во свид - д тельство посвященія его въ тотъ санъ. Кормч. лиспг. 3 на об. ПИСЛННЫЙ — (ураитбс;) = испнсанный-, исчерчешшй мучит. орудіями (Сия. 1 н. чет.). {Еевостр.). Пислннг написаннаго образа. ПИСДТЕЛЬНЫЙ = писчій; Пислг к — (§td ypaorg) = аосредствомъ писательная wpocwb — писчее перо (3 Макк. 4, 15). Г£ЛйНг к=посредствомъ живописи, въ вид живописнаго образа. ІІисеіі;ь = 1)иконописецъ: Изографи рекше писцы. Москов. Румянц. муз. № 154. л. 408; 2) переписчикъ, зав дующій переписыо: а прі дутъ иисцы В. Кн., и мн Елизару и моимъ д темъ на той земли не описыватися. Л. Ю. 1571 г. л. 56. Почаша писцы писати городъ Псковъ и пригороды и земли м рити. Heme. JL. 1578, л. 93. ПисидіА = провинція Малой Азіи на cfeвер Памфиліи. Антіохія (Писидійская) иногда нричислялась къ .городамъ Фригіи, ияогда къ городаиъ Памфйліи, ияогда къ городамъ Писидіи. Пнскяло = голень, берцовая кость. ПНСКАНІЕ—(то аиХои(Л£ о )=игра: то, что играютъ на свир ли (I Кор. 14, 7). Писклтглй—(аиХ'/)тг/ д)=:играюідій на свир ли (Апок. 18, 22). Пйсклю или пиф^—(auX£Oj)= играю на Пит— свяр ли, на флейт (Мат . 11, уі Лук. 7, 32). ПИСМЕНЛ — (Ypajj.fi.axa) = творенія, сочиненія (Син. 2 н. ч т. Пр. Н. 23, 2). П И см £ Н Н И К*—(урасреи (;)=книжникъ; (ура [латгис;. Суд. 5, 14)-, писецъ, нисарь. Ммн. м с. янв. 28. ПИСМЕННОСКННЫИ =представляющій т нь писы шни. Писменнос нный разумъ — темное, поверхностное разум ні закона (въ н. ваій на повеч. п. 9 тр. 4). ПИСМА — (ура[Л[і.а) = письмо, пов стка (Qp. Д 28; Іс. Ыав. 15, 49). Пнстакониііъ = фисташковый. Пистик й — (.штщ&ф = чистый. неподд льныи (Марк. 14, 3. Іоан. 12, 3). Писцовыя книги = олисаніе ногостовъ Новгородской области. Составлены въ 15 и 16 в к., изданы Археограф. коммиссіею. Писм й=сановникъ, записывавшій происшествія при дворахъ царей (4 Цар. 12, 10). Письменный голова = лицо, назначавшееся для зав дыванія письменною частію по какому нибудь важному д лу. (Карновичъ). ПИСАМОЕОДИТЕЛЬ = заниыающійся судебнымъ письмоводствомь (Исх. 28, 25). Пнтякъ -('п;ітта>чо )^ярлыкъ, надпись. ПИТЛНТЕ = ыища, кушанье, сн дь. Прол. нояб, 21: питаніе неизнуряемое^і. &• такая пища, которую сколько бы ни сть, съ сть вовсе яельзя, ибо опа не убываетъ. ПИТЛЮСА —(три!расо)=роскошеотвую, оластолюбствую (Син. въ нед мяс); (і трисрасо), забавляюсь (2 П тр. 2, 13); WMтающаяся пространно — сластолюбивая (1 Тим. 5, 6). Пнткд = попоіка, пирь. (Миклош.). Пнтемнга = тоже, что ЕПИТИМІА. Питис^ —(-п:ітид)= сосяа (Захар. 11. 2). ПИТ Е - (-ггот6(;) = пиръ, пиршество (Іов. 1, 4, 5. въ Пар м. ср. 1 Цар. 25, 36. Прит. 23, 30); питье (1 Ездр. 3, 7 въ др. м. Trcofxa-a 2 Еадр; 5, 53); ( е/.тар), нектаръ (питье боговъ). Иатбмнкъ = вскормленикъ, питомецъ, который на содержаніи у кого. Еормч. 647 на об. ІІ!іТ()Опъ=зав дывающіи, управляющій, пов ренныи. ПІІТЫДІ. — {греч. viiiakov) = листъ.
Стр.3
Пит— Питънный =воспитанныи, взлел янный. Мин. м с. сент. 2. Питъ W — (Іхтриаасо) = н жно воспитываю, н жу; пит ю пйся — н жный, н жно воспитанный (Іер. 31, 20). Пнфлрь = болыпой горшокъ, корчага. Прол. мая 3". ПИЦІЛ—(Рра5и.а)==все съ денное, съ даемое, пища (Лев. 25, 37). Въ Быт. 49, 20 тросру;, пища, только въ Ватиканск. сп. три(р ], н га, роскошь, изн женность. Посл днее чтеніе лучше, такъ какъ соотв тствуюшее евр. слово у LXX обыкновенно переводится три<р^ (Ср. Быт. 2. 15; 3, 23, 24-, Псал. 35, 9- Неем, 9, 25)-, пища ра ская—сладость раиская, или рай сладости (Сіш. въ нед. мыт. ср. Быт. 2, 15. Іюл. 11 кан. Ольг. п. 5 тр. 1); пища духовная- сладость духовная; пища наслажденія—сладость ут хъ райскихъ, райское блаженство. І1ищаль=древне-русское военноо орудіе. Подъ именемъ ішщали обыкновенно разум ютъ ружье; ко такъ какъ въ древности были пищали десятипудныя и другого в са, то отсюда ясно, что пищаляліи въ древности назывались и пушки. Обыкновенныя пищали или малокалиберныя пушки были длиною въ полторы сажени-, изъ малыхъ пищалей изв стн йшія—зашипная и зав сная. Зашинною пищаль называлась отъ стариннаго слова зашинъ, что значитъ зарядъ-, а потому и всякую пищаль вообще можно назвать зашинною. Собственно зашинныя пищали назывались измаговницы; он были или винтовальные въ ложахъ съ замками или безъ всего, ставились на станкахъ или жел зныхъвилахъ; заряжалиихъ съ ка• зеннаговинта, вм сто котораго былажел зная плитка съ чеками. Отъ слова зашинъ носившіе пищали назывались за шинщиками, которые были артиллерійскими служителями, помощниками пушкарей. Зав сная пищаль называлась такъ отъ того, ч:то ее обыкновенно зав шивали ремнемъ за плечи. Пиірлл&никх — (аиХтітгс) = флейтщикъ, играющій на флеит (М . 9, 23): КНД ВЪ ііш|іддиіішъі, t^cov тоис axik'rfza.q {въ древ. еват.). ПифЕддтгль = питаюицй. ІІрол. сен. 26. "Нфнші == сладостный. Рай пищный \ (A£i[j.ajv іЩ іроотс), рай сладости, врекрасный садъ или лугъ (Ака . Бог-ц икис. 3). Плд— Піитл = стихослагатель, стихотворецъ. Предисл. къ Розыск. ІІіэтисты=посл дователн Якова Сиенера, французскаго богослова Георга Раппа и Христіана Гофмана, отвергали т средства нрав. преусп янія, которыя предлагаетъ церковь, какъ то—обряды, шаинства, поученія, а думали, что для этого достаточно чтенія свяід. писанія ивнутр. молитвы. ( 0 піэтизм , II. Нечаева, М. 18'3 г ). ПІА^» ПІАЙ = пьющій. ПГАНИКЫЙЛ П АНМИЕЫЙ = склониый къ пьянству (Сир. 19, 1). Пи^ід = жрица Аполлонова въ дельфійскомъ храм , которая, стоя на треножномъ стол , давала отв ты вопрошающимъ, на греческомъ язык , по большей части сомнителыше и двоякіе. Рриг. Наз. Пи^онскГй^пытливый. ІІрол. сент. 26. Пддвдднште = корабль. ПддБЛтглйстко и ПЛДЕСТБО = плаваніе. Маргар. 162 на, об. Птл. мар. 17. Пддкеть =синіи, лазурный. Пддког()іікд<;тті=им ющій б лую гриву. ПЛДБСТБОБДТИ^ГТОЖО, что плыть. Прол. март. 17. ПЛДЕЫЙ—(^аш. Аа и8)=поб л вшШ, б - лый (Іоан. 4, 35) Пладень=полдень (Восток.). Пладница==полуденное время. Плд^нвъ = скользкій, липкій. Плдкд = листъ металла, бляха, плита, доска. ПЛДКДТИСА == иногда значитъ: оплакива^, с товать (Быт. 50, 3). М плакася еъ Ег петъ 70 дней. Діодиръ сицилійскіи (кн. 1) пишетъ, что по царямъ въ Египт плачъ продолжался 72 дня, а такъ какъ Іосифъ былъ по цар вторая особа, то египтянами оказано отцу его царское почтеніе, и плакали по Іаков 7© днейбыло различіе мёжду с тованіемъ по Іаков и плачемъ по цар . Докол , два дня плача убавлены, дабы п.іапати иматъ земля—метафоричсски выражается та жемысль, какая содержится въ словахъ: докол трава вся сельная исхнетъ. Трава полевая и вообще растительность, покрываюшая землю, служитъ какъ бы одеждою и украшеніемъ для земли. Поэтому отсутствіе раститольности на поверхности земли въ пероносномъ смыол можно назвать признакомъ печали, въ которую повержена
Стр.4
428 Плл— земля, подобно тому, какъ люди въ знакъ печали снимаютъ съ себя обычныя украшенія и даже раздираютъ одежды (3 Цар. 13, 19). Поэтому выраженіе „зоммя плачетъ" значитъ то же что —„трава полевая изсохла, не стало обычнаго од - янія или украшенія земли" (Іер. 12, і). Плакунъ трава=мать трава нашихъ апокрифическихъ книгъ. Стихъ о Голубиной кнвг на вопросъ: какая трава вс мъ травамъ мати, отв чаетъ: Плакунъ трава вс мъ травамъ мати. Когда жидовья Христа распяли, Святую кровь Его проливали, Мать Пречистая Богородица, По Исусу Христу сильно плакала, По своемъ сыну по возлюбленномъ; Ронила слезы пречистыи На матушку на сыру землю; Отъ т хъ отъ слезъ отъ пречистыихъ Зарождалася Плакунъ-трава: Потому Плакунъ-трава травамъ Mara (82). Въ этихъ словахъ стиха о Голубинои квиг скрывается, очевидно, одно изъ древнихъ христіанскихъ предавіи, распространенныхъ на всемъ восток ,— о плач Богородицы и о слезахъ, пролитыхъ Ею по Спасител , которыя обращались потомъ въ вещественные предметы. По поводу этого восточваго преданія мы находнмъ у Даніила Паломника сл дующее: „М сто, ид же плакась Святая Богородица, то м сто есть на пригорш томъ. На то м сто притече скоро Святая Богородица, тщашебося текуще въ сл дъ Христа и глаголаше въ бол зни сердца своего слезящи: „Камо идеши, чадо мое? И чесо ради теченіе се скоро течеши? Егда другій бракъ въ Кана Галил и, да тамо-ли тщишась, сыне мой и Боже мой. не молча мене отъиди сыне рождшая тя? Дай же ми слово раб твоей. И пріиде на м сто то Св. Богородица, и узр съ горы Сына своего расиинаема ва крест , ужасеся вельми, и согнувся с де, печалію и рыданіемъ 'одержима бяше" (Сахорова, Сказанія, т. 2, стр. 16. См. также Норова, Путешествіе по Святой гор Изд. 3-е, т. 3, стр. 190). Въ связи съ этимъхристіанскимъ преданіемъ о плач Богоро дицы находится легевда о слезахъ, пролитыхъ Ею по Спасител , которыя обращались потомъ въ вещественные предметы. Пос щавшимъ Палестину и другія м ста на восток изв стно, что туземцы и даже пришлые поклонники собиПлд— раютъ въ долин Іордана—въ какой то трав —родъ мелкихъ, б ловатыхъ камешковъ или ракушекъ, д лаютъ изъ нихъ четки и потомъ вродаютъ ихъ повсем стно на восток , называя эти четки — четками изъ слезъ Богородиды. Очевидно, что Плакунъ-трава стиха им егь т сную связь съ упомявутой легендой о четкахъ. Въ другихъ пересказахъ стиха эта ПАакуьъ-трава, происшедшая оть слезъ пролитыхъ Богородицею, приводится въ связь съ чуднымъ крестомъ; Изъ того коревія изъ влакунова, Выр заютъ у насъ въ Руси креда чудные, Ино т мъ у насъ люди спасаготся, Вс монахи и старцы и вс юнопіи: Потому Плакунъ-трава надъ травами мать (4 а). Это м сто стиха о Голубиной книг напоминаетъ в сколько другое м сто стиха, которо въ б лорусскои редакціи читается такъ: И тякла руда по коренійду Co яво руды кора выроола, И брали кору по всимъ попамъ, По всимъ попамъ по поповичамъ, По всимъ царквамъ по царковочкамъ (Вар. 233). Такимъ образомъ, какъ отъ слезъ Богородицы выросла Плакувъ-трава, такъ отъ крови, источаемой Христомъ со креста, выросла кора: какъ посл двяярасходится „по всимъ попамъ и церквамъ", такъ и первая идетъ на кресты, и т иъ люди спасаются Кора духовнаго стиха, по мв нію А. Веселовскаго, очевидно испорчено, либо зам нило какое нибудь другое назвавіе. По его указавію —въ одной греческой легенд о. вахожіеніи честнаго креста (CM. lac. Gretseri etc. Opera omnia. Eatisbotiae 1734, t. II, стр. 430) разсказывается, что на м ст , гд евреи умышленно закопали крестъ Спасителя, выросла трава, пахучая и врачующая: врачи зовутъ е coxtp.ov, a народъ $c(.aikiv.6v. Это ocimum, basilicum, нашъ базиликд, душки, малороссійскіе васильки, которы -въ народной русской обрядности до сихъ поръ связаны съ культомъ креста: ихъ кладутъ въ церквахъ подъ распятіе, д лаюгь изъ нихъ вропило, откуда, можетъ быть, и самое вазвавіе кропила—василекъ. Ихъ въ самомъ д л берутъ „по попамъ, ио поповичамъ, по церквамъ, во церковачкамъ" (А. Веселовскаго. Спазангяо Goломон иЕитоврас ст^.П5).ІІлакунг
Стр.5
Полный_церковно-славянский_словарь_(со_внесением_в_него_важнейших_древне-русских_слов_и_выражений),_содержащий_в_себе_объяснения_малопонятных_слов_и_оборотов,_встречающихся_в_церковно-славянских_и_древне-русских_рукописях_и_книгах_(3).pdf
655 Cpo— (Црибавл.) Л. Горскаю u K. ІІевоструева, стр. 725). Сродичи = кровные родственники. А другая пять рервей шла отъ Онтона и отъ Ивана, отъ вхъ же сродчевъ. А. Ю. 1671 г., стр. 55. И духовніи чада мол и велицыи сродичи. (Рукоп. Моск. Румянц. музея № 273, л.. 20). Сродник* = соотечественникъ (2 Мак. 12, 5); соплеменникъ (Ію. 19', и. 3, 1); (ирссгуе г^), родственвикъ (Пр. 0. 20, л. 107). Сйодный — (сгиуу£ ]<;)=родственный; сродное промышленіе—{аи^уе г^ -крб оіа), родственное ходатайство, ходатайство предъ единокровнымъ (въ 5 н. чет., п. 5, Бог.)*, сродиал любобь — (ex auyyeveta^ ігросттса^гіа), пристрастіе къ роднымъ (Пр. Ав. 7, 1) (Невостр.). С&ОДІТБОБЛТИ == состоять въ родств . Мин. м с. СйОДСТК Е = мая 28. 'видъ (Пр. Дек. 30. Fee. Злат.)\ (сгиууг гіа), родство (Пр. Ы. 2, 2 к.). благородство, благородныи Срока == строка. У Іоанна, экзарха болгарскаго встр чаемъ форму сърока. Русское значеніе слова „строка" объясняется сл дующимъ образомъ. Въ древнеславянскомъ язык есть глаголъ строкНЙТИ — сд лать зяакъ прешшавія. Пс. толк. еодорита: „и в се м сто строкнжти, потомже рещи". Строкнути зд сь значитъ „сд лать строкъ" (по простонародному русскому произношенію), или, въ жен. р. ; ,строку", остановку. Кр(ім того, въ томъ же смысл употребляется тотъ-же глаголъ съ предлогомъ за,— застрекнжти: застрекнувъ начатъ прочее (е таи^а ат^аі;). Сл довательно, подъ „строкою" должно разум ть словосочинительную единицу, отд ляемую отъ ближайшей соотв тствующимъ знакомъ препинанія, т. е., точкою, какъ единственнымъ знакомъ препинанія въ древлеписи. Такъ д йствительно писались псалтири, напр., т. е. постишно, или построчво. Въ словинскомъ нар чіи реченіе srok досел уаотребляется въ значеніи ри ма. Родство понятій, весьма гармовично группирующихся около сложнаго реченія сърока, наблюдаемъ и въ реченіяхъ съ-тег-ъ, съ-тёж-ка и т. д. Несознавая сложенія въ слов „строка", уже древн йшіе славянскі писатели слагали его съ другими предлогами. Весь^а любопытное подобнаго рода речевіе встр чаемъ еще у Іоанна, экзарха болС^ - гарскаго: „бесъ пр строкы и въ мьжении очьн мъ" ocp^aXfj.oO.— Оп с. Сгн. библ. II, девдтаго" (І ты ато p-co xod І роітт I, стр. 28). Въ тождественномъ значеніи съ реченіемъ строка употребляется и слово стреченіе: „стречені т. е. „часа"—(то хе тро іг^ і атг^). Отсутствіе эвфоническаго т изр дка встр чаемъ въ старо-славянскихъ памятвикахъ: „б легъ сроки въ кроуз * {Описан. Сгнод. библ. II, 2, стр. 5^ сн. Объ историч. паслоен. вд славян. словообразованіи, А. Дювериуа, 1867, стр. 36-37) Сроаіъ == тоже, что срамъ. Сроудокатн = обращаться къ кому съ просьбою. (См. поуч. св. Іоанна Сро тіітнсд == сринуться Злат.}. (Восток.). СръБапііге = хл баніе, питье, похл бка. Сръды|€=сет>дпе (xapota) {Маръ нск. {ълаголичн.') четвероевателіе XI в. Яъича, стр. 201). Сръсть Сръпъ = серпъ. Сръпыіь = іюль м сяцъ. Сръпа—(фев.-с^ав. ) = серна; сибирск. зерена—дикая коза мелкои породы- санскр. sr - быстро итти, откуда srmara — идущш быстро, олевь (J.. Гильфердипгъ). ((?рев.-слав.)= шерсть; санскр. {Микуцкіи). hrs — щетиниться Сръшд = oca (Мшлот.). САЫДДТИ == рыдать вм ст съ к мъ-либо. Прол. март. 17. СрьдоБоли = кровавый поносъ, несвареніе. Срі.докт.ді,і)і. = сердцев децъ. ОркДББа = гнЬвъ. СЛ^ЗАН* = разс ченъ, изрубленъ, ус - ченъ. Прол. іюн. 10. Ср нъ — (древ.-слав.} = б лый; полъск. сронъ; чешск. стрйнъ — иней; санскр. ^гава — сырой, мокрый [Мшуцкій). Cu'n тлти — (а7га га )=итти на встр чу, попадать, встр чаться. (Быт. 49, 1), Въ Исх. 4, 24 сги а та , вм ст итти на встр чу, встр чаться: Ср те его (Моисея) ангелъ Говподень означаетъ тоже самое, что пос тилъ Господь, т. е. поразилъ бол знію. (Числ. 23, 16; Втор. 31, 29). Ср тилз ecu д ву — встр - тилъ д ву, т. е. Марію Магдалину (Іоан. XX, 20; 11—19). {Боскр. служб. окт., гл. 6, троп.). СйТКТЕНіЕ- (сги а т7]сгі(;)=встр ча. (Числ. 23, 3). Ср теніе Господне—ща,ъ]щтіъ церковный, установленный въ память того, какъ Господь нашъ Іисусъ Христосъ въ 40 день во неизреченномъ оть
Стр.1
Cp-t656 Стл— пречистыя Д вы Маріи плотскомъ рожденіи принесенъ былъ въ храмъ Матерію Своею, и ср т нъ отъ Симеона араведнаго и пророчицы Анны. Праздн. 2 февраля. О ктъ == встр тивъ. „Его же адъ ср тъ дол , огорчися" - адъ, встр тивь Тебя долу, опечалиася {Воскр. служб. окт., гл. I, стих. на стиховн ) . Ca'KMa — ( иттсо) = стрекочу, покалываю, подстрекаю, возбуждаю, поощряю (Сен. 3 кан. еок. п. 1, тр. 1). CU'KH) — (суи (Ог)£со}=низвергаіо (Сен. 18. Евм. н. 9, тр. 2). СрддЕгі = сд лка, условіе [Безсон., ч. I, стр. 23]. СйАЦіл -- (0'іга тгі )=встр ча (Пр. Д. 31). судитъ, или разсуждаетъ. Еормч. л. 69 на обор. ССОГДІІ = сосуды. {Еи Ичела, XV в. 32 об., сн. Опис. сшв. рукоп. Моск. Сгнод. Библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3. Разн. Л. Горскаго и К. Невоструева. сп о 541). . ' Сс^фЕсткжнын =тотъ5 к мъ существа. Кан. Осъціш — ('6, боюсл. сочин. (Прісбавл.) ^который одногосъ Нятьдесятн. Сс» цш — (аи оистіа) = сообщеніе, пребываніе съ к мъ (Невостр.). 7]ЛаСсо )=1) грудной младенецъ, питающійся молокомъ матери или кормилицы (Пс. 8, 3. М . 21, 16); 2) (сти^тгароі ), супл.ествующій вм ст съ другимъ, сов чный (5 ср. чет. к, 2 п 9 троич.). CpijJScA — (а-гга ха(о)= являюсь, прихо- Сс^фНЫЙ — (аи ооиас ос;)= пошшаемый •жу (1 Мак. 10, 56) СрАЦі* — (aup.TiTWfj.a)—наааденіе; припа- СсЬкді-о — (сгиухотгіСсо)^ с ку, бью вм ст съ к иъ (Ію. 13). докъ, случай, несчастіе, зараза, симптомъ (Пс. 90, 6); ни сряща смотрите oms птицъ -не гадайте по полету птицъ (Лев. 19,26). Срящъ—(сяірлгтсо^а), говоритъ Евфимій Зигабенъ, есть все, случающееся неожиданно, не по произволу; въ 1 Цар. 6, 9 слово сгииітттсо^а переведено: приключеніе; 1 Цар. 20, 26 случай- Притч. 27, 9—б ды, посл днее значеніе удобн е. [Зам ч. на текстъ псалш. no nepee. LXX прот. М. Боголюбск., стр. 190). Ссдрнн = ассарій, см это слово (acrcraptov). (Шаріинск. (глаюличн.) XI в. Ягича, стр. 32). четвероеван. Сслти —('0'-/)1а^£с )^давать сосать грудь; кормить грудью; кормить; сосать. Ссаш медъ изъ камене (Втор. 32, 13 ср. Псал. 80, 17). Это выраженіе указываетъ на пчелъ, которыя водились въ скалахъ Палестины, гд меду, а равно медовыхъ растеній и травъ. ССЛДБИТИ = славить вм ст съ к мъ нибудь. Сгмв. вгьры. Сставъ=тяж бные пункты (Судн. A*uLu-„„a „„і^ Z IJ„ ірам.). Сступа= схватка; „и ту на сступ yenma князя Андрея Олгердовичаа (Нові. л., 1, 101). Сступитися = сойтись вм ст двумъ войскамъ. Seem. 103. Oca Д£Н*=тотъ, который вм ст съ к мъ совокупно съ к мъ или многими орудіями вдругъ (4 Цар. 18, 16); (тіа со), с ку, рублю. CCKNEHX =заколотъ, убатъ. Лрол. гюн. 2. Ста = остатокъ двоиственнаго числа отъ глагола быти, который слышится въ вевеликорусскихъ выраженіяхъ въ род мы-ста („вс ли зд сь? спросилъ незнакомецъ. Вс ли-ста зд сь? повторилъ староста. Вс -ста, отв чали граждане1 '. ТІушкит, л т. села Горохипа), пожалуйста и т. п.; вопросъ о значеніи и происхождеяіи этой частицы, существовавшей. уже въ XVII в. (Розыскное д лоо . Шакловитомъ 1689, I, 24),— вопросъ спорный [Жекц. no истор. русск. яз. проф. А. Соболевскаго, изд. 2-е, стр. 216). много было \ Сссльник^^поселившійся вм ст съ дру гими, сообитатель. Мин. м с. нояб. S. л„.„ ' ^ Стявя = суставъ; членъ. (Миклоги.). Стявбі|ъ, СТЯБУНКЪ = чашка, устройствомъ сходная съ стаканомъ, вообще круглый цилиндрическій сосудъ дномъ {Заб лина, съ плоскнмъ Археол. Общ., т. V, 185:іг., стр. 90). . ^ шч л т в съ, уровень, ватерпасъ (кан. Анг. Хр. п. 5 и нын ) „Убойся Бога, егоже повел ніемъ земля на водахъ утвердися, создавшаго небо и поставлыпаго горы ставиломъ" {Требн. 10). „Горы бо поставивый ставиломъ, и удолія (долины) м риломъ (Мин. м с. янв. 5). „М рою доброю и ставиломъ устрой себ , да совершенъ будеши во всемъ" (Ефр- ^ир. сн. Зап. Ммпер. ^ „„ СГДБИЛО = подножіе (Треб. л. 10); от
Стр.2
657 Стд— 139 на об ). Ставиломъ дубравы, и горы м риломъ разума поставивыи {Кан. молеб. Ангелу Хран., п снь 5; сн. Іер молитв., стр. 163). / ' •СгльилйНОЕ ПИСЛНІЕ = ставленая грамота, даваемая отъ архіерея новопосвященному іерею или діакону. Кормч. л. 8. Стдкити нл мзА^ = производить кого въ танъ священства за деньги, или подарки. Чин. испов д. лист. 25. Этотъ гр хъ называется симоніей и по правиламъ апостольскимъ и отеческимъ подлежитъ тяжкому церковному прещенію. Лпостольск. прав. 29, 31. 4 го собора правил. 2. 6-іо собора прав. 22. 7-іо собора прав. 5. Басилія Вел. посл. къ епископамъ. Въ греко-рос. церкви никогда не было симоніи. Для отвращенія всякаго неправеднаго нареканія за взиманіе мзды въ 1765 году установлено брать пошлйны на расходы и писъмоводству съ поставляемыхд изъ діаконовъ во пресвитеры и изъ дьячковъ въ діаконы no два рубли, а съ дьячковъ и пономарейпорублю, по древнему обычаю грековосточной церкви, гд епископъ не можетъ съ ставленика взять, какъ только едину перпиру, т. е. малую златницу, егда творитъ его чтеца; три, егда во діакона посвящаетъ, и три, егда во пресвитера совершаетъ {Шат . Власт. стих. 10, гл. 28). Стдшникг = избранныи изъ клира церковнаго челов къ, который готовится къ посвященію во пресвитера, или діакона. Ставленыя грамоты — подписываются посвяСтлтріарху, a у насъ свят йшему правительствующему С ноду. Въ Москв ставропигіальныемонастыри—Новоспасскій, Донской и Симоновъ:, еще Воскресенскій близъ Москвы, Соловецкій и др. СтдБ^опиг длйНЫЙ = подчиненныи непосредственно св. Синоду, независящій отъ епархіальнаго начальства. СтдБйОС*—(гре .)==крестъ. Розыск. ч. 2, гл. 24, л. 17. Ставъ = прудъ {Безсон. ч. I, стр. 5). Стакъ, стявнкъ = футляръ для ножей и вилокъ, уетройствомъ подобный ставпу. (0 метал. произв do XT 11 в., 5аб лина, сн. Зап. Импер. археол. общ., т. У, 1853 г., стр.90). Стдд отЙни^Д —(сгта(5іо(5р6и.ос)= ристательница на арен , проб гающая изв ст • ное разстояте. Mwi. м с. сент. 24. архіереемъ и выдаются лицамъ, щеннымъ на свящ. степень. Въ няхъ излагаются обязанности свящ. лица, время и м сто посвященія и—цорковь, на служеніе которои онъ поставляется. 0 ставленыхъ грамотахъ уиоминается уже въ 100-мъ правил Кар аг. собора. СтлкйАты—(греч.)=деньги. Чин. в нч. ц. СТДКА о п и п л = значитъ: крестоводруженіь, которое бываетъ при основаніи церкви чрезъ поставленіе креста на томъ м ст , гд быть св. престолу. ' Валс. ъ толк. Номоканона стих. 3, • м. 14. To же пишетъ и Симеонъ ессалон. въ книг о таин. Въ иномъ смысл ставропшіа берется за такую лавру, или монастырь, который не подвластенъ епархіальному архіерею, а непосредственно принадлежитъ одному па- , Ц рк.-славян. словарь, свяш,. Г. Дьячснко. СТДДІА — (сгта(5іо ) = поприще — древняя м ра разстоянія (4 пон. чет. тр. по 1 д.); (axdSi^c,), тоже (Пр. М. 19, 1 к.). Изъ ветхозав тныхъ книгъ священнаго писанія не зам тно употребленія стадіи у евреевъ. Только въ Маккавейскихъ книгахъ, современныхъ по предмету пов - ствованія владычеству сирійскихъ грековъ въ Палестин , стадіями опред - • лено разстояніе Ски ополя отъ Іерусалима (2 Макк. 12, 29)- значитъ, евреи приняли стадію отъ грековъ, или отъ одного изъ т хъ народовъ, подъ вліяніемъ котораго они находились со времени пл на вавилонскаго. Въ евангеліи стадія упоминается, какъ м ра въ то время обыкновенная: „и се два отъ нихъ (учениковъ Христовыхъ) б ста идуща въ тойже день въ весь отстоящу стадій шестьдесятъ отъ Іерусалима, ей же имя Еммаусъ" (Лук. 24, 13). По показанію инока Пар енія, отъ Еммауса до Іерусалима верстъ прим рно съ 13, a шо географіи значится 12 верстъ; сл д. въ стадіи было не мен е 100 саженъ. Д йствительно, по метрологіи, стадія въ 400 локтей филетерской системы уравнена 101 сажени. (Общ. метр., стр. 616). Полагаютъ, что въ древности было два рода еврейскихъ стадій: одна въ 400 малыхъ локтей—871 другая въ 300 большихъ локтей=7887 /2 рус. саж. {Общ. метр., стр., 614, гд первая показана въ 84, а посл дняя въ 74 саж.); но въ ветхозав тныхъ книгахъ подобной м ры не упомянуто; да42 русск. саж., /9 6
Стр.3
658 Стд— же Неемія, возстановлявшій ст ны Іерусалима, написалъ 1,000 локтей (гл. 3, ст. ІЗ; ср. Іезекіиля гл. 47, ст. 3—5, и гл. 48, ст. 8, 9, 10, 13 и проч.), не переводя въ стадіи, хотя и могъ бы это сд лать, если бы подобная единица существовало у евреевъ, или была занята ими отъ вавилонянъ, стадія которыхъ,по нов йшимъ изсл дованіямъ, равнялась 189 метрамъ (О. И. Б. Вгьд. 1854, № 212) = 883 9Гі рус. саж., что локтеЯ=871 /2 саж. Стлдо—(iiotfxviov) и стддл —(тсо(1 а іа)=: овцы (1 Цар. 14, 32); такъ называется общество в рующихъ, церковь Христова СтлСтлкти —((7тахт7])=собств. капля; сокъ смола древесная благовонная, ладонъ (Выт. 37, 25; 43, 11; 3 Цар. Ю, 25; 2 Пар. 9, 24); алое (Псал. 44, 9)' Стакть есть тончайшій видъ сиирны. При выжиманіи этого благовоннаго вещества, что бываетъ въ немъ жидкаго отд ляется въ стакти, а что остается густого называется смирною. (Зам ч. на текст. псалт. прот. М. Боголюбскаго). впрочемъ, близко подходитъ къ предпо- Сталый = твердый, постоянный. лагаемой еврейскои стадіи въ 400 мал. Стамедъ — {фр. estamet) = иіерстяная ткань, въ род сукна, бархатъ (Сйвваитовъ). ОТАМШЪ или СТАМНЪ - (tjje^.) = деньги небольшой ц нности. Кормч. 328. (Іоан. 10, 16; Іезек. 36, 38-, Мих. 2, Стдмыл — (сттарі йс;) == кувшинъ, урна 12); стада и буйволи или буйволшьы, мелкійи крупный скотъ (2 Цар. 12, 2. 4); (а^еХгі), стадо, сонмъ (С. 19, 9, 1). Стлдондмдлймик* = главный пастырь. Шин. м с. янв. 11. Стлдьство н сь ОБЫ|ІІМН = ходи въ схад (сти аугХа^ои). {Св. Кир. XII Іер. в. гіли нач. XIII кон. Опис. слав. рук. Синодал. биб. Л. Гоіюк. и Невостр., отд. II, пис. в. л. 62 об., сн. св. отц., стр. 54). Стазба=по мн нію Сахарова, пастбище, лугъ, гдіь пасется скотъ (отъ стадо, откуда стадба, стадзба и, съ вьшускомъ .ирих)=:за здный домъ, гостиница, постояльтй дворъ; жилище, комната, лагерь (Исх. 4, 24). Вс хъ становъ или стоянокъ израильтянъ во время шествія ихъ въ землю об тованno nepee. LXX,
Стр.4
659 Стд— і Цибл. археол. Іеронима^ вып. 2,1884 г., СТ яую было 41 или 42. (Ся. подробн е въ р. 292-324). ^тдпте, стапъ = палка, трость, жезлъ. Стдпъ = грамота вотчинная {Шикл.). (;гдіігц*=старикъ-, старшина, начальникъ; дар йшина гороца или племени (Исаіи 3, 2); ср. лат. senator. См. стл^ы. (;гГ дйім&= стариковъ. Прол. март. 25. Цочто языкъ старечь на ся поущаю? ітлйии/- (рисгсг-^^морщинистая старуха (Ію. 24 к. 1 п. 3 тр. 2); (y/jpaXoua), старая (Ію. 24 к. 1 п. 3 тр. 1. Ав. 11 муч, на хв. стих. 3); (Ypaugl, старуха (Ію. 24 к. 1 п. 4 тр. 3); (-ураі&о ), старушенка(Пр. С. 4, 5 ср.) (Невостр.). ОТА^ОКЫТІЕ = давность, древность чего. Шест. Бас. Вел. 1 об. (;™озлконнь1и=отяосяш ДЙся къ ветхощ зав ту. Староста = управитель или временный влад тель королевскаго пом стья въ Полып ; лицо, управлявшее вв ренною ему улицею въ Новгород и Псков и производившее судъ въ округ , ему подпиненномъ. [Иск. судн. грам. 14б7 г.). Ітароста іі,ерковный=выборное изъ прихожанъ лидо, на обязаннооти котораго лежитъ зав дываніе церковнымъ хозяйствомъ и заботы о благол піи храма. ітлрстный—(-уг^рд^^земной, перстный (I. 5 на лит.); (upEcrSuTixo;), старческій (I. 27 п. 1, 2). !тар(Ш,еніе=волости, находяшіяся подъ в д ніемъ одного старосты*, церкобное старощеніе дръжати = быть церковнымъ старостой. (Судныя грам.). ( гдрцы — (тиргсгРитероі) = тоже, что начальники или начальники синагоги (Марк. 5, 23; Лук. 7, 3; Д ян. 13, 15). Они назывались также парнасимъ, или пастырями; такое названіе прилагалось въ переносномъ смысл и къ христіанскииъ старцамъ (Д ян. 20, 28; 1 П тр. 5, 2). Они составляли управленіе сиаагоги подъ названюмъ „главныхъ начальвиковъ синагоги" (Лук. 8, 41, 49-, 13, 14). На ннхъ лежала обязанность заботиться о церковномъ порядк и дисДиплии , включая сюда право налагать гражданскія наказанія, напр. отлученіе (Іоан. 9, 22. 12, 42. 16, 2). Они наблюдали также за благотворительностію синагоги. Они были, по-видимому, оффиЦіальными членами м стнаго синедріона, который впрочемъ входили и другія в ъ Сгд— лица, Такимъ образомъ, имъ принадлежалъ и м стный судъ, — въ народ , у котораго церковный законъ не отличался отъ граждавскаго. СтДйЦЫ СБАфЫнИМЕСК Е—(Іер. 19, 1) = званіе, очевидно, тожественное съ званіемъ „стар йшинъ жерцевъ", упоминаемыхъ въ 4 Цар. 19, 2. В роятно, это то же званіе, которое въ Неем. 12, 7 обозначается словами: „начальяицы священниковъ". (Толк. на кн. прор. Іерем., проф. И. Якимова, стр. 335). Стл^цы лк>дстТи —(Іер. 19, 1)=такъ называются стар йшины народа, которые являются законными представителями народа еще со днеи гипетскаго рабства (Исх. 3, 16. 4, 29. 12, 21), на которыхъ во время Моисея сошелъ Св. Духъ для того, чтобы они могли облегчить бремя народнаго управленія (Числ. 11,16 и сл.), и которые въ посл дующей исторіи Израиля уаоминаются многократно, какъ сохранившіе за собою то самое значеніе, которое принадлежало имъ въ Египт (Іис. Нав. 7, 6. 23, 2, 1 Цар. 3, 17. 5, 3. 17, 4. 3 Цар. 8, 1, 3. 20, 7. 4 Цар. 23, 1) (См. подробн. въ Толк. иа кн. прор. Іерем., проф. И. Якимова, стр. 335). Стлйчктко = подъ этимъ словомъ разум ется книга, въ которой собраны д ла и изроченія древнихъ пустынниковъ, особенно египетскихъ. См. Устав. церк. и Прол на многихъ м стахъ. Стл^мін—(тои 7гр£сг|Зит£рои)=старческій, принадлежащій или своиственный старцу (Лев. 19, 32). СТЛ(ІЫН —(-ггр£сгРи'т£рос;):=прежній (Ир. С. 17, 3); старшій (Пр. Я. 21, 1 к.); {щpato<;), старецъ (Пр. 0. 5 л. 68 об. ср. Д. 16, 1). Старый градъ Рамскш — старый Римъ, собств. Римъ, въ отличіе отъ Византіи или Константинополя—новаго Рима. Стдртгйшинл—(т/ уоир(.£ О!;)= стар йшина въ какомъ-либо обществ , начальникъ, зав дующШ какой-либо частію гражданскаго или военнаго уаравленія (Суд. 9, 51. I. Н. 13, 21); вождь, князь, властелинъ (Іез. 44, 3. Дан. 9, 26)- стар йшина винарскъ (ap^iotvo^ooc)—виночерпій, чиновникъ, зав дуіощій винами царскими, мундшенкъ (Быт. 40, 1,2). Стар йшина житарекъ (ap^tatxoTioto?)—хл бодаръ, чиновникъ, зав д. хл бами (столомъ)царск. (тамъ же). Ста~ 42*
Стр.5
Полный_церковно-славянский_словарь_(со_внесением_в_него_важнейших_древне-русских_слов_и_выражений),_содержащий_в_себе_объяснения_малопонятных_слов_и_оборотов,_встречающихся_в_церковно-славянских_и_древне-русских_рукописях_и_книгах_(4).pdf
TiAT Прибав л ніе . брости и отважности въ воинскихъ подвигахъ; удалецъ. тіат^р—от цъ, лаш. pater, нгьм. Vater и санскр.: патни и паити, означающее питателя и господина. У юго - славянъ бато означаетъ брата {си. у Караджиславяне" Б. М. Флоринскаіо,изд. 1st года. Томскъ, ч. I, стр. 138). Батя=отедъ; корень бат, пат. Срав. греч. | Клттпил. БДТУННЛ = насл дство; ЕЯПІТННІ отцовскій {Шиклош.). Баіо7 ча это слово), в роятно, потому, что братъ, особенно старшій, занималъ м - сто отца, когда посл дній находился въ отсутствіи или умиралъ, и на него переходила обязанность отца питать и защищать оставшееся семейство. Отсюда также объясняется и то, что въ русскихъ л тописяхъ часто младшіе братья обращаются къ старшему съ такими выраженіямя: „ты намъ вм - сто отца; ты отецъ нашъ". Баусъ= полудрагоц нный камень голубоголубой яхонтъ не купи" (въ Времен. Общ. ист. и древн. F. № 8, стр. 15, § 48). Бахвалиться=тщеславиться, присвоивать себ то, чего на самомъ д л н тъ. Бахметъ ^Магометъ. Бахрома = болыпею частію крашеная разными яркими красками обшивка: созв. и сродно греч. (BacpYjg ((Заф ])—обмакнутый, и у рсо[ла — краска, цв тъ*, Ф передъ ^ выпускается. Бачва = бочка (Безсон., ч. I. стр. 14). Башка— (ташар.)=голова. Башня.-—Слово башня считается татарскимъ, отъ башь—голова (Реифъ). Но принимая во вниманіе, что башни у насъ строились задолго до нашествія татаръ и не вс назывались столпами или вежами, зат мъ, не видя никакого логическаго основанія заимствовать съ татарскаго языка названіе башни, т мъ бол е, что сами татары въ XIII—XIV в. не им ли у себя подобныхъ сооруженій, невольно является мысль о происхожденіи слова „башня" изъ другого источника. Въ лексикон треязычномъ (ІТоликарпова, Баяті>=говорить; самскр bha —сіять 3 6аюкаю=уговариваю, усыпляюгреч. (Заи [Засо, (ЗаихаХасо'-_баю--ба слова им ютъ одинъ общій корень и ср( ны между собою, такъ какъ, по древі му переходу понятій, почти вс корі означающіе блескъ, означаютъ и зву! въ санс. яз. находится множество слоі которыя значатъ вм ст : говорить ц ять; корень (санск .) bha им етъ з ченіе говорить кром славянскаго ЯІ ка еще въ гречес. и латин. яз. {щ fari) и въ самомъ санскр. яз. во в ричной форм bha —сіять, bhas—го рить (А. Гильфердинід). ватаго цв та. Въ торговыхъ книгахъ , Бд^нный - (І ритг оО = безсонный XYII в. читаемъ: „а камень баусы за {Невостр.'). усыпный_, бодрственный (Ав. 28 на Гс в. 2) Бебрянъ = бобровый. Кеягдегт^д = безъ жел за. Сборн. 1076 533. Бе:кдіілокгіііъ=обез^иленъ. „Ярость yjiej вену и гн въ беждилованъ". Марі, 262 на об. Кежнего == безъ него. Еванг. Іоан. 1, 3. XIII 1270 Бб^іхкоііыінн ((Л^ОШІІ и БС^ІІКОІІІЛІО рл^отіп =хула. Еванг. 1144 г. Мат . %Л слышасте безаконьно разум ньге ж Евапі. в. Холмск. Map. 3, и 7, 22: безаконыши разуми. Ке^вогд = безбожный. Сборн. 1076 г. Ке^вертное (атгсрісгтсасгхо ) = неподв ность. Іоан. экзарх. Шестодтего. БЕЗ^ДИ^ И =неим ющій воды, необи' мый. Душа моя яко безводная Теб\ душа моя къ Теб (стремится), какъ хая земля (жаждетъ дождя) (Пі 142, 6). 1704 года) подъ этимт. словомъ значится: „башня, тгируод, turris, bassa Въ словар Даля въ числ синонимовъ башни названы: в жа, батура (ряз.), костеръ и башта. П этому правильн е думать, что слово башня взято не съ татарскаго, а скор е съ итальянскаго, или средне-латинскаго языка, откуда происходитъ и европейское слово бастіонъ (см. кн. „Лервобыт. Безволокитный = не подверженный і волочк , не отлагаеиый. Безвременье: недосугъ: „Втапоры съ Маринон временье было: умывалася Марина, ряжалася" (Др. Рус. Cm., стр. 6 Ке^криднк—(атга^сіа) = безстрастіе. ІІ Л спъв. XII в. Ке?кт.діі=безв стный, безчисленный. Іс экзарх. болъ. ІІІестодневд. БЕЗК^С^НО—(а(5г.Хсос;)=безв домо;со! тельно, нев рно, нечаянно (1 Кор. 9, ^неаогода; б да, несчас
Стр.1
887 }І£й— Прибавл ні е >зв чный=ув чный, кал ка. (Оудныя Іщт=-6езъ развлеченія. Іоан. Лгьств. ,ГО досдокыінкъ = пустословъ. Ъіарт. no списку XVI в. гръдиныіі, = не гордый. Панд. БЕЗ - Безлоукы = безъ лукавства. [Изборн. Свнтосл. 107). Георгій Анш. }доимочио=безънедоимокъ. (Был. яз.). дрддостьндід == такъ переведено названіе ідской р ки а^Ірсо , которое переводшкъ читалъ, в роятно, а^аірсо . Гриі. 'тосл. XI в. ^д иіный — (а, |'и^ос;)=неодаренный дуоею, неодушевленный (1 Кор. 14, 7); Іездыхашши (Пр. I. 22, 2). еі|ііость=нечестіе. {Зерцало духовн. 1652 ода, л. 201; сн. Опис. слав. рукоп. коск. С нод. Библ., отд. 2-й. Дис. в. отц. 3. Разн. богосл. соч. {Hpuавл.) А Торскаго и Е. Невоструева, тр. 721"). іжіівотье = б дность, неим ніе живоовъ, т. е. скота. 53лконі£_(а о[л-/]іі.а)=иногда:нев д ніе X 27. С. п. 9, 2) {Невостр.). Дане преудетъ тебгь престолъ беззаконгя созиаяй трудъ на повелгьніе (Пс 93, 20)— а не возьметъ преимущество (престолъ) ечестіе, д лающее великое затрудненіе ъ исполненіи повел ній или запов деи іОЖІИХЪ, істіі ііиіе == нетл нность. ілкокьстна = безкачественный. Григ. Іогосл. XI в. {кклсный—{греч. а^и[ло<;)=безквасный, еим ющій закваски, пр сный (1 Кор. ІІчбОБНЛА И СЛОЕ^СНДА Сл жЕЛ—(т. е. уховная, благодаі^ственная жертва)= акъ называется евхаристическое свяіеннод йствіе, которое есть умилостиательное, благодарственное и хвалебное риношеніе Богу таинственной жертвы Ьла и крови Христовой подъ видомъ л ба и вина и преподаяніе ихъ в руюіимъ для вкушенія, творимое въ восиоинаніе Спасителя и совершеннаго Имъ зкупленія міра.—Безкровною и благоірствепною евхаристическая жертва ізвана по отношенію къ жертв Гол) ской, которая была кровавая, умиэстиеительная. Это выраженіе „слозсная, безкровная служба" находится ь молитв призыванія Св. Духа на св. іры, тайно, произносимой священноЬйствующимъ. Безл —(безл тнаго сына) = киноварная присгиска на пол нтн. рукописей знаменнаго росп ва XVI в., одно изъ педагогическихъ пособій для малоогштныхъ п вцовъ. Оно означало, что мелодіею сихъ словъ, взятыхъ изъ 5-й п сни ирмолога 4-го гласа, должно быть исполнено безлинеиное начертаніе иты, противъ которой они находилась. Безлюдить = оставить безъ людей, опустошить. БЕЗмлтЕрн й — (ар^тсор) = не им ющій матери (0. 26 к. 2 п. 1 Б.). ^ Е З м £ЗАнь, и — {а.$ікахос;) = неподкупный (гл. 3 в. суб. по 2 стих. с д. 3)^ (afxia^-oc;), даровой (I. 2 к. 1 п. 3 тр. 4). (Невостр.). Безвіенъ—существовалъ какъ орудіе в са и какъ в совая единица. Онъ употреблялся издавна и въ областяхъ западной Россіи. Въ грамот 20 іюня 1396 г. говорится: „се язъ князь великій Витовтъ дали есмо сюю нашу грамоту Борысовцомъ, што же тивуномъ дохода ихъ безменомъ не давати, но давати имъ тивуномъ доходъ у нашъ камень в счій меньскій"'. Отношеніе безмена къ камню показано въ оршанской уставной граиот 1594 г.: „р зники, або месники... повинни давать до заику въ кождый рокъ кождый изъ нихъ... камень, т. е. безиеновъ чотыри, або грошей петнадцать". Въ Литв камень всегда содержалъ 40 фуктовъ; почему безменъ равнялся 10 ф. Нашъ русскіи безменъ „торговая книга" объясняетъ такимъ образомъ: „въ безмен в ситъ полтретья фунта, а малыхъ гривенокъ въ безмен 5 гривенокъ; а въ полубезмен пол-3 гривенки малыхъ, а золотнйковъ въ безмен 240 золотниковъ; а въ полубезмен 120 золотниковъ; въ пуд без.меновъ 16, а въ полупуд 8 безменовъ". Безменъ им лъ свою гривенку, которая для отличія отъ большой и малой, называлась „безменною"; и если мы примемъ въ соображеніе, что въ вощаной четверти равной берковцу в сомъ, но превосходившей его числомъ пудовъ, заключалось 192 безмена, то найдетъ, что безменъ д лился на три равныя части по 80 золотниковъ, и что эти то части и есть безменныя гривенки. Въ посл дствіи безменъ
Стр.2
888 Б£з Пргбавл ні . увеличился до 10, 15 и 20 фунтовъ; a въ 1667 году безмены содержали до 2 и 3 пудовъ. (Мон. и вгьсъ въ Россіи до конца XYIII ровскаго, Спб. 1865 г., стр. 258—260). Слово безменъ происходитъ отъ тюрк. батманъ — м ра; тонкую веревку для в шанья на небольшихъ в сахъ не пудами, а батманами, называютъ батманникомъ. {Извіъст. 2-іо отд. Л. н. Мат. 2, 30). ПІвед. besman, др.-швед. bismari, bisman, • dam. bismer, н м. besemen (no словарю бр. Гриммовъ этотъ родъ в совъ употребителенъ въ голштинскихъ хозяйствахъ); лит. bezmenas, пол. bezmian, przezmian, чеш. prezmen. По видимому это - - тюрк. слово, заимствованное русскими, а отъ нихъ, путемъ торговли, распространившееся дал е на западъ. Г. Таммъ, по прим ру польскаго ученаго Кольберга, увлекаясь тою самою народною этимологіею, на основаніи которой слово это получило свою славянскую форму. считаетъ его составленнымъ изъ корня м нъ и предлога безъ. ^Названіе, говоритъ онъ, конечно происходитъ отъ того, что безм номъ в сятъ безъ перем ны гирь". (См. подробн. въ Филолог. разыск. Грота, изд. 4, стр. 457—458). Я. БЕЗМТГ^НО — {(х уііыс) = неудержимо • (С. 15 Ник. п. 2 тр. 3) (Невостр.). БЕЗНЛМЛЛ&НЫИ—(d du dpy^) = неим ющій начала:, предв чный (1 Іоан. 2, 12). БЕЗО^ДЗЧ^Ч—(а(туу)р(.о сі )=вести себя бозобразно, почитать безобразнымъ, за безобразіе, неприличнымъ, необычнымъ (1 Кор 7, 36). Ее^оЕъддн = б дныи. Панд. Лнтіох. Бб2;оковатн == быть безстыднымъ. Безобсылышно === безъ обсылу, безъ докладу. (Матер. для Е£ 3 0 іИ (Пр. 0. 17, 4) словаря, Ак. н., т. II, стр. 555). ЗАН 0 изд. — (а аруирш^) = безмездно {Hteocmp.). Безопальиый === безъ опалы, безъ гн ва. „Молвилъ слово безопальное, безъ тоя опалывеликія". {Др. Рус. Cm. стр. 85). Бе^опытыіъ— (а'гг£рі£руо(;)=не любопытный. Hand. Ант. БЕЗПЛКОСТНЫЙ =невредимый, неповрежденный. „И безпакостныхъ препроводити". {Прошен. па вел. ектен. о путешествующиосъ; сн. Іер. на обор.). Безпенно==безнаказанно (Акты 1605 г.). мол., стр. 439 Истор. Бе^пдгікыіъ —фрев .-слав.) cm. Д. И. ПрозоБгзсанскр. plu — двигаться {А. Гилъфе дингъ). неподвижныа; SepБб2;плнціііын=покоиныЗ^ тихій, несоединенный со страхомъ, съ ужасами; (отъ безъ и плищ5 — шумъ, безпокойство отъ страха, страхованіе, плищз ср, іреч. тгХтттсо, Tzkrpcbi, тсктрс*]). БЕЗПЛОДНЫЙ — (ахартгос;) = неариносящій плодовъ, неим ющій способности къ плодородію; безполезный, тщетный, напрасный (Мр. 4, 19). Безпольиіі; =время, когда н тъ прохода по полямъ. Безпосульиый=неподкуішый (Стоглавъ. стр. 39). БЕЗП&ЕТКНОБЫНЫИ —(г^е .а-ггрбсгхоіго^ неспотыкающійся, неповрежденный; ц льный, несталкивающійся ни съ к мъ; никогда не оскорбляющій; нераздражительный; неподаюшдй соблазна (1 Кор. 10, 32). Везпроторица = отсутствіе проторовъ, издержекъ, расходовъ. Бі^с/ліртстк^іо — (d^avaxiCw) == д лаю безсмертнымъ (Ав. 12 муч. на Госп. в. ст. 1) {Невостр.). Б£Зс окллзнсг гко=состояніе, въ которомъ мы твердо хранимъ в ру и любовь къ добр^, и ни сами не увлекаемся и яе прелыцаемся гр хомъ и нев ріемъ, ш другихъ не располагаемъ къ тому. ійолит. вечерн. Б£зс р£ Е ( і £ННИКХ =непристрастный къ деньгамъ, не требующій за свои труды платы или награжденія. Таковы напр. св. безсребренники Косма и Даміанъ. Везсудная грамота, безсудный спи сокъ = 1) приговоръ, постановленныі въ пользу истца, безъ суда, въ вид] неявки отв тчика въ означенный срокъ Съ этой точки зр нія ей противопола галась „правая грамота"; 2) открытыі листъ на представленіе отв тчика КІ суду; 3) выдавались еще безсудныя гра моты государями. Получившій ее бьш подсуденъ одному лишь государю. Без судныя грамоты вс хъ трехъ типова просуществовали до Петра Воликаго (См. Новг. 1456 г. и Псков. 1397 г судн. грам.). Безсум нно=безъ сомн нія. Онъ безсум нно сотваряетъ е хужимъ (Безсон. ч I, стр. 4). Б£Зс ^п (^жнь| й—(d£uyo<;) = ведущін без брачную жизнь (I. 5 п. 6 2); безсупру
Стр.3
_-889___ БЕЗ — Р-) (Невостр.). ! [;е? Прибав л ні зісенъ ликз—монашеское общество (Пр. С. П» 1 С о !кясміъ==безстрашный, неустрашимый. fryoMWHhlH—(а Аійс;)=мрачный Отъ вратъ безсолнечпыхъ — отъ мрачныхъ воротъ (Кан. 2 Р. X. п. 4, тр. 1). Везталанный = тотъ, кому н тъ удачи, несчастный, горемыка (Был. яз.). Ке^оумд—(<5сор£а )=напрасно. Пс. XII в. толк. ;е^о пкдіінк=отчаяніе Панд. Лкт ^^^M'f = неим ніе д тей, сиротство. Воздагиа ми лукавая возблаъая и безчадіе дуит моей (Пс. 34, 12) — воздаютъ , мн зломъ за добро, сиротствомъ души моей, т. е. лишили меня всякой надежды и помощи, поставили въ положеніе одинокаго^ безпомощнаго сироты. ІЕЗЧЛДСТБоЮСА—(ат£х ои[л.аі)===лишаюсь сына (в. ср 5 н. чет. по 3 стихос. Бог.). ііфістінъ—(ат',р.о<;)^обезчещенный, обруганный; похуляемый, пребывающій въ безчестіи (Map. 12, 4). і(%штіе— (аті[ліа)=безчестіе, поношеніе, позоръ (Д ян. 5, 41). 'ігЗЧНТН^Йш й — (аті[ла;т£рос;) = мен е и нный, 1 мен е благородный (1 Корин . 12, 23). Іезчестье доправить=родъ наказанія въ древней Руси. Для удовлетворенія частнымъ лицамъ въ причиненныхъ имъ обиіахъ, кром наказаній по законамъ, съвияовнаго взыскивалась въ пользу обиженяаго н которая сумма денегъ, что называлось „доаравить б зчестье". Это взысканіе въ разныя времена и по различію какъ лицъ, такъ и м стъ, кому и гд нанесена обида, также было различно, какъ это можно вид ть изъ самыхъ узаконеніи Судебника и Уложенія [Судебн., гл. 25 и 26, Улож., гл. 1, стат. 5, 6, 7; гл. 8, стат. 1 и 2 гл. 7, стат. 32; гл. 10, стат. 27—100, 105, 106, 136, 142, 162,163,199,251,252, 280, 281- гл. 21 и мн. др.). ^Зчинны клйми (ха5(л.о0=пирушки, заиодимыя съ т мъ только, чтобы пот - шиться и шумно повеселиться (Галат. 5, 21). ^іісмеііі,ііыіі = безчисленный. XII в. Е Зфл Златоптр. АНо— (атгот6[лсо<;) == безщадно: сурово, строго, круто (2 Кор. 13, 10). езъ года=безъ времени, безъ м ры. ^ъпосдгпга мтн=такъ называется иногда . въ древн.-слав. рукоп. Богородипа, не знавшая мужа и сд лавшаяся матерью. Б крень- (отъ кренить—нагибать, наклонять на бокъ) = над тый или надвинунутыи на бокъ. Белегъ=знакъ {(yq^sXov). (Свят. Діонис. Ареоп. съ толк. св. Макс. исп. XVII в.; стр 143 об., 288 об.; сн. Описаніе слав. рукоп. А. Горскаю и Невоструева. Отд. 2-й. Пис. стр. 8). св. отц„ Бемолъ, иначе Бемулъ = музыкальный знакъ, показываюшій, что находящаяся посл него нота понижается яа одинъ полутонъ. Ыын —бемолъ. Бенетчаие = венеціане (Безсон., стр. 17). ч. I, Бенетскій—венеціанскій. Берва=земляная насыпь или плотлнаблизъ берега (Сказ. о побоищ вел. кн. Дим. Донс ) . Бергъ и Мануфактуръ коллегія=учрепри жденіе, существовавпіее въ Россіи Петр Великомъ. Въ в д ніи Бергъ коллегіи состоялъ монетный департаментъ {Успенскій, „Опытъ пов ст. о древ. русск.," 1818 г., ч. I, стр. 327). Бердо == принадлежность ткацкаго стана (родъ гребня, въ зубья котораго прод та каждая нить основы). Беревно=срубленное дерево (Акт. юрид. 1501 г., стр. 103). Бережаныя грашоты = оберегательныя, жалованныя; иногда они наз. „опасныии грам". Бережно = осторожно {Др. Рус. Стар. стр. 139). Вереженый — осторожный, оберегаемый. Кере^о^олт., кр ^о^олъ, вр ^ыіъ^м сяцъ апр ль. Беремя —(ср. греч. (3(а)р£р!.а, (Зар7}[ла, тяжесть)=отъ глаг. беру, т. е. захваченное, обхваченное, взятое руками. RepecTHie, керестые, Еерестнн = городъ Волынскъ, нын Брестъ-литовскій. См. ниже это слово. Берестово, Бересхово = 1) село близъ Кіева; 2) загородный дворецъ кіевскаго князя; 3) м сто смерти кн. Владимира. Есть основаніе думать, чго Берестово занимало с веро-восточную чаоть теперешней Лавры (Русск. npaeda). Бербцін = беречь, сохранять, отъ санскр. bhargh — берегу, укрываю. Б£(ял — (греч. Вгроіа) ^Берія, городъ въ Македоніи, недалеко отъ Пеллы, гд родился Александръ Великій (Д ян. 17,10). Берковецъ = древне-русская м ра сыпу
Стр.4
890 БЕ чихъ т лъ. Берковецъ составляетъ десять пудовъ и теперь употребляется въ н которыхъ областяхъ, а въ древности былъ во всеобщемъ употребленіи въ Россіи. 0 берковц упоминается, напр., въ Новгородской л тописи подъ 989 г., гд сказано: „и творяше праздникъ великъ триста берковецъ м ду" [Успенскій, „ Опытз повгьствов. о древност. русск.'-'-, 1818 г., ч. II, стр 699). Г Б еркутъ=порода орловъ; Н7ьм. Berg—гора, такъ какъ эти огромныя птицы преимущественно водятся на альпійскихъ горахъ, впрочемъ есть и на юго-восток Россіи- он считаются лучшими и по у яихъ золотисты; и называются: у^р - цв ту перь въ, кои отъ этого no греч. Берлога==логовище медв дя; ср. пгьмец. Bar — медв дь и loge, lage—ложе, логовище. Бецііыіі = бренныи. Пречистый верхъ Свой преклоняше подъ руц бернаго естества (ІІоуч. на Е ещ. Госп.). BEUO^X.—Давидъ взялъ эготъ городъ у Адраазара. Давидъ взялъ въ Беро много м ди, изъ которой впосл дствіи Соломонъ устроилъ м дное море и другія принадлежности храма (2 Цар. 8, 8). Кес.—Многія слова, начинающіяся съ бес {древ.-слав.) сл дуетъ искать выше подъ Кесддл=см. ЕЕСБГДЛ. Беслньство = несчастіе, кизкая доля. Златостр. XII в. Беспдго пнн== нетл иность. Сб. 1073 года (Восток.). Ббсіьігівьнъ == неиодвижный (Шиклош.^. Бесто дніе = поруганіе. Ббсъ=сапогь (ІЕванъ. 1339 г., 167 об.)БЕСКДЛ • (см. Словарь стр. 38). Наши этмиологи. Рейфъ, не разъ во отъ глагола сид ть, считать бе за какой то предлогъ. Но къ этому н тъ осіюванія. Серб бёсуеда, бёседа, бёсида, хорупі. beseda знач. просто слово: о сид нік, о сов щаніи тутъ н тъ и помину. Добровсісій признаетъ корень темнымъ или саыое слово чужимъ. Стоитъ, между прочимъ, принять къ соображенію греч. ^асо, ^а^со, буд. ргсгсо; санск. bhasha, bhashate —говорить, bhashita— р чь; мадъяр. beszed—р чь; beszelni — говорить (Юнгманъ)^ также bhagada— собраніе {Филол. розыск. Я. JTpoma, изд. 4, стр. 890)-, корень этого слова въ томъ производили числ и это слоПрибавленіе bhas Еик— бас (bhas), no мн нію Микуцкаго, и слав. бес да означаетъ и пиръ, попойку, и разговоръ, потому что санскрипі. значитъ не только издавать звукъ но и сть, пожирать {Шикуц. отчем тетрадь 4-я, отч 4-й, стр. 38). Бечета = роцъ халцедона, камень креанистаго рода, прозрачный_, съ заключенными внутри каплями воды (hydrochalcedon) (Слов. минералог. Севергит т. 2, стр. 539), причисляемый къ цолудрагоц ннымъ. Въ торговыхъ книгахъ XVII в. (см. Временникъ, Л1 » 8, § 47) „бечета" оаред ляется такъ: „бечета: къ св ту въ неи какъ пузырьки" (См. подробн. въ Указат. для обозр. моско патр. библ., архіе . Саввы, 1858 г., стран. 6). Бештнспыіъ, Ббштнсменыіъ == безчисленныі!, БештАдъ^ БСШТДДЫІЪ = безд тный (атгх о^) (Маріинск. {глаголич.) четвероеваш. XI в. Ягича, стр. 291). Ббциока = безъ шума. Іоан. Л ствинн. XI [ в. He описка ли? БНЕЛ А — (см. Словарь, стр. 39) = книги, написанныя Духомъ Божіииі. чрезъ пророковъ и ааостоловъ. Изг нихъ 22 составляютъ ветхій зав ть, a 27 — новый. Он разд ляются на законоположительныя, историческія,умтельныя и пророческія. Собраніе священныхъ книгъ въ одинъ сборнт (кодексъ) начато Ездрою, но ішнші собранія въ древнія времена бьш весьма р дки. Ученая разработка биб лейскаго текста начата Лукіаномъ,пресв антіохійскимъ, Оригеномъ и Евсевіеіп кесарійскимъ. Изъ печатныхъ изданіі Библіи важн йшими считаются: Комилю тенское (1517), Антверпенское (15691572), Парижское (1623-1645) и Лон донское (1657). Въ Россіи—Острожскоі (1580), Елизаветинское (1751) и Синод ское (поздн йшихъ годовъ) {Иапорі перевода Библіи на рус. языкъ, Чи стовича. Спб. 1872—73. 0 Библі статья Лстафьева es Ж. М. Н. Up 1888, октябрь). Библейскій текстъ вег хаго зав та есть еврейскій съ прим сы словъ финикійскихъ, а поздн е — хал дейскихъ. Книги новаго зав та ішсаш на греч. язык ,—толысо евангеліе отМат ея и посланіе къ евреямъ написа ны на евреискомъ язык , но они вскор переведены на греческій языкъ. Из' библейскихъ переводовъ ванш йшіе: пе реводъ 70-и александрійскій, за 270 з
Стр.5
Полный_церковно-славянский_словарь_(со_внесением_в_него_важнейших_древне-русских_слов_и_выражений),_содержащий_в_себе_объяснения_малопонятных_слов_и_оборотов,_встречающихся_в_церковно-славянских_и_древне-русских_рукописях_и_книгах_(5).pdf
__ПІ Ф к П р ж б а в л е н і е. 1-й, 2-я пол., стр. 229; сн. Общедос. бес. обоюслуженш прав. гьеркви свящ. Г Дьяченко^ стр. 1088). ІБД (Римл. 16, 1) — Въ первенствующей церкви, для служенія при крещеніи женщинъ, для раздаянія имъ милостыни и для присыотра за больными изъ нихъ, были избираемы отличавшіяся святостію жизни и готовностію на всякое добро д вственнйцы и вдовицы. Изъ числа таковыхъ былаиФава. Церковь, гд она служила, была въ Кегхреяхъ,—большомъ селеніи, стоявшемъ противъ Корин а на берегу, у пристани (Толк. посл. св. an. Ііавла къ Римл. еп. еофана, изд. 2, стр. 387). ілимшн* = одинъ изъ 70 апостоловъ, еп. газскій. Къ нему обращено одно посланіе св. ап. Павла. Память его 19 февраля. ілософ* —(греч. сріАостосрос, отъ сріХесо— люблю и сгосоіа—мудрость) = челов къ, ХЯ Г занимающіися наукою философіи, которая изучаетъ міръ и въ особенности челов ка съ его таинств., внутрешшмъ духовнымъ существомъ; иногда слово философъ употребляютъ въ значеніи челов ка твердаго, способнаго переносить всякія несчастія и удары судьбы. Фииляндія=область въ Россіи. Финляндію, туземцы ея—финны называютъ Суонія, что на язык ихъ значитъ „болотистая страна"; Финляндіей эту землю назвали шведы по имени обитателей ея — финновъ (А. Серггьевъ вз Древн. и пов. Foe, 1876 г., т. II, стр. 359). Фолговать = сноровлять, смягчать, щадить. Польс. folgowac (Сказ. кн. Еурбскаго, XVI в ка). Фосфоръ=1) св тящееся т ло; 2) утренняя зв зда (Сказ. кн. Курбс. Х *І в.). Фрасунокъ = кручина, тоска. Фундоваться = основываться. Фурстовина или фуртовина = буря, непогода. (Хожд. А ан. Никшп.). X. ірьковъ^главный городъ харьковской губ.; основанъ въ ХУП стол тіи и въ царствованіе Екатерины II возведенъ на степень губернскаго города; названъ гакъ потому, что зд сь, въ степи, былъ хуторъ стараго казака Харитона (умень[іштельное „Харько"), который, въ чивл другихъ казаковъ, охранялъ съ звоими „хлопятами" земли по Донцу отъ иападенія крымской орды (А. Серг евз іъ Древн. и нов. Россіи, 1876 года, гомъ II, стр. 347). ІЯ = хоть бы (Симеона Столп. швооенія конца Х П в., л. 284; сн. Опис. глав. рукоп. Синод. библ. А. Горс. и Шевоструева^ отд. 2-й, пис. св. отц., ;тр. 484); разв , или. [ыера = ми ологическій драконъ, стезегущій золотыя яблоки^—изображеніе, істр чающееся на древне-русскихъ, отюсящихся къ XV в., красныхъ израз],ахъ. Гомеръ описывалъ химеру такъ: ,Левъ головою, задомъ драконъ и коза !ерединойа (Иліада, п снь 6, ст. 181). Іо Гезіоду, она — чудовище о трехъ 'оловахъ, изъ которыхъ одна львиная. другая — козья, третья — драконовая (См. подробн. въ брош. проф. Н В. Султанова: „Древне - русскіе красиые изразцы^, М. 1895 г., стр. 12). Хіл (Д ян. 20, 15)=Хіосъ, островъ въ Эгейскомъ мор , между Самосомъ и Лесбосомъ, прогивъ Смирны. Хпепнтн = нищенствовать (Лрол. XV в. іюня 16). Хдждъ = розга, прутъ {Восток.). Ховать = прятать, укрывать. ІТольск chowac {Сказ. кн. Курбскаго, XVI в.). ХоЯ Д£Ні£ = иногда: (артіоосгі^), исправность, ц лость, кр пость: церковнаъо хождепія не оставляйте — отъ церковныхъ собрашй не уклоняйтесь (Пр. Д. 1, 3 is.), Хадоаміе = простота ума, необразованность. Хурта = метель, вьюга, буранъ-, малор. хуртовина—буря, метель, вихорь, внезапный порывъ в тра. Ср. „и встада фуръстовина на мор да судно... разбило о берегъ" (Хожд. А анасія Никишина, Л. С. Р. Л. 6, 331).
Стр.1
1118 Дл{ Прибавден і . Чи Цармцынъ = городъ саратовской губ.-, получилъ свое имя отъ того, что зд сь, по преданію, была убита татарами какая-то б жавшая изъ орды ханша (царица), отправлявшаяся въ пред лы Россіи, чтобы тамъ принять христіанство. Протекавшая на м ст убійства р ка была названа Царицею^ а на ней, въ 1555 году, отъ наб говъ кубанцевъ была построена кр иость Царицынская (Л. Сертевъ, въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. П, стр. 347). Целовальниші зелейиыя и свинцовыя казны—такъ назывались въ XYII в. т должностныя лица, которыми велись сказки о количеств пороху, свинцу, ядеръ и различнаго рода орудія, находящагося въ кр пости {Матеріалы ц исторіи ипженерн. ист/сства въ Рос^ А. Савельева, Спб. 1853 г.,стр. 123). Цинардный мастеръ — Цинарднымъ мастеромъ въ XVII ст. у насъ назывался мастеръ, управляющій цинардою (аетардою), который разбивалъ ею ворота, разрушалъ мосты и проч. Такъ подъ Смоленскъ въ 1633 г. былъ отправленъ шшардный мастеръ Эбеигардд Латеceps, которому выдавалось жалованіе по 6 р. на м сяцъ. (См. въ Московскомъ Архш : Has вы здовъ 1633 г.), Цнота=доброд тель. Ц вье—рукоять. Ц Аоногокатн == ходить прямо, здоровыми ногами. Ітрил. Іер. Оілаш. •1. .Чага=пл нница. астіі = чаша (Бгіблія XVI в., Авв. 3, 3, сн. Опис. слав. рукоп. С нод. библ. отд. 1-й. св. Hue. А. Горс. иК. Невоструева, Москва, 1855 г.. стр. 118). атд=отрядъ. Жирил. Іер. оглаш. Чело=передовое войско, отборное воиско, первый фронтъ. Иольс. czolo (Сказ. кн. Мурбскаго XVI в., изд. Устрялова). Сы. Словарь^ стр. 813. Ч[елііанъ=непочэ.тый коровай хл ба. Чернедь, чернядь — (см. Словарь^ стр. 816)—чирокъ (аорода утокъ). Черниговъ — главный городъ черниговской губ. =т.е . „черный гай" („гайа — л съ или роща по-малороссіиски), получилъ названіе свое no причин положенія среди чернеи, т.-е. черныхъ лнственныхъ л совъ, въ противоположность городамъ, расположеннымъ въ красныхъ л сахъ (хвойныхъ), какъ г. Красный (смоленской губ.), Красноярскъ, Красноборовскъ и проч. (А. Серг евъ, es Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II). Чесновитокъ=чеснокъ. Чеснокъ = метательное орудіе древней Руси, употреблявшееся на войн . Онъ состоялъ изъ четырехъ жел звыхъ стерженьковъ, соединенныхъ однимъ концомъ вм ст и взаимно наклонныхт, другъ къ другу подъ угломъ въ 120°, Каждый стерженекъ им етъ около :| . вершка длины и на свободномъ конці закояченъ такъ же, какъ рыболовный крючекъ. Всл дствіе такого расположенія стерженьковъ, при паденіи, чеснокъ всегда становится на концы трехь стержней, при чемъ четвертый принимаетъ вертикальное положеніе. Такой чеснокъ въ изобиліи разсыпался таыъ, гд предгюлагалось д йствіе непріятельской конницы; лошади, на поляомъ скаку. страшно напарывали себ ноги на чеснокъ и падали, а нападеніе обороняющихся доканчивало пораженіе (Са. Памятпикъ Имп. Клександру II въ Еремліь московскомъ, проф. Н. В. Оултанова,Спб. 1898 г., стр. 606-609;. MJCTU. — Подъ словоиъ честь люди разум ютъ все возвышенное само по себ , противоположное низкому, подлому. По отношенію къ челов ку честь является выражеяіемъ высшаго достоинства. Высшая степень достоинства проявляется въ уподобленіи оуществу Бонсію. Богъ, Который есть истина, обладаетъ высшею честію, высшимъ достоинствомъ, а потому, что истшшо, то и честно. Про
Стр.2
1119 I ЧИМ— Приба в леніе . тивоположное же истин , т.-е. ложь, | безчестно, т.-е. является прямымъ отрицаніемъ всякаго достоинства. (См. подробн. въ соч. Опытъ изъясп. на посл. св. an. Ііавла къ Филипійцамъ 0. Терwe^a. Харьковъ 1892 г., сгр. 185). (имбуры=оковы, кандалы. Польск. czumbury и сутЬигу^Ск. кн. 'нстьі^ь = олово {Виблія XVI в., A. lap. Еурб.Х.ТІв.'). Іис. сына Сирах. 47, 21, сн. Опис. слав. рукоп. Москов. Синод.библ.,отд. ce.nnc. 1-й, и К ifee., стр. 83). ^ренока=груда, куча. (Сир. 27, 2 посп. XYI в.). і'()«кеса=добыча Ефр. Cup. XVI в. 1?р кы|д=струны. "ESA.— р'і!дъ=твердъ. Ирол. Х І в, апр. 19 ( г.мііга=глиняный сосудъ. Ефр. Cup. Чужанинъ = происходяшій изъ чужого рода (названіе жениха въ народныхъ п сняхъ) ьнагь = нагрудникъ {Изборникъ 1073 г. л. 12 об.; сн. Опис. слав. рук.Сгнод. библ., А. Горс. и Е. Левостр., отд. 2-й. Шсс. св. отц. стр. 395); по мн нію же Восшокова, значитъ карманъ. ьрндкд=буря, волненіе. Златостр. XII в. ьть=честь. Члойиый^^бдительный, бодрый, радивый. Польс. czuyny {Ск. кн. ІСурб.ХУІ в., изд. Устрялова). ИДКЛ/ГА = животное похожее на лисицу, отличающееся отъ нея т мъ, что им - етъ длинную голову и темную, похребту н сколько см шанную съ черными волосами, шерсть. По еврейски они называются Ійимъ — сыны плача, потому что по яочамъ подымали пронзителышй вой. „Буду выть, какъ шакалы", говоритъ пророкъ Михеи (1, 8). „Я сталъ братомъ шакаламъ", говоритъ Іовъ, впавшій въ бол знь (31, 29). 1Іанп;овать=д лать закопы, закопаться. {Сказ. кн. Еурбс. XYI в., изд. Уст рялова). Пата=одежда. Иегя=йгра, шутка, насм шка. ІІестокрылъ = хронологическія таблицы іудеевъ въ числ ш сти. Пирятися = кружить по воздуху, распластавъ крылья ІГлиссельбургъ—т.-е. „ключъ городъ"= кр пость, при выход Неаы изъ Ладожскаго озера; была построена новгородцами подъ имевемъ Ор шка; потомъ ею овлад ли шведы и назвали ее „Нотенбургъ" („Ор ховый городъ"), а Петръ I перейменовалъ ее въ Шлиссельбургъ (въ 1721 году), такъ какъ м стность этой кр пости служитъ, д йствительно, ключемъ къ Финскому заливу и къ Петербургу. (А. Серг евъ, вз Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 357). Шляхъ и лілягъ = скрытная .дорога, путь татарскій. Польс. szlak {Ск. %н. Еурб. XVI в., изд. Устрялова). Штанба = (отъ stampa) книгопечатный станокъ и вс вообще принадлежности для печатанія. Шт дьиъ=; желюбенъ. Шестодн. Іоан. сообщителенъ, податливъ, друболгар. Шті>пенніе=ущербъ (луны) Слово Ыикифора, митр. русс.,въ Еормч. XVI в. ^ Шуя = городъ владимирской губ • получилъ свое названіе отъ св. митрополита АЛРКСІЯ; нын шній городъ ІПуя назывался слободой; во время своей поздки въ Орду св. Алексій былъ зд сь и сказалъ, что на этомъ м ст возникнетъ болыпой городъ „Шуя" (т.-е. л - вая сторона; городъ лежитъ на л вомъ бёрегу р. Твги). {А.Серг евъ.въДревн. и woe. Рос. 1876 г., т. II, стр 350). 1 ее»д=геенна (уіг а) [Жарігтск. (ълаголич.) четвероев. XI Б., Ягича, стр. 32, 84, и др.). еіі!ісяр€ть€къ=Гени(2ареть (Маргинс. {гла- ] голич.) четвероев. XI в. Ягича, стр.51). етсіі! іднн=Ге симанія (Ге- -сгг^а ^) {Маріин. (глаголич ) четвероев. XI в^Яі - ча, стр. 174, 100). здный = здовой, конныи, всадникъ. ІІольс изд. iezdny (Ск. кн. Еурбс. Х Ів., Устрялова). \ '
Стр.3

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ