Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 638813)
Контекстум
Электро-2024

Лицейские стихотворения

0   0
Первый авторКюхельбекер Вильгельм Карлович
Издательство[Б.и.]
Страниц12
ID6379
АннотацияОсень. Дифирамб. Вино. К радости. Дифирамб (Из Шиллера). Мертвый - Живому. Песнь Лапландца. Зима. Утро 26-го Сентября. Die Verwandten und das Liebchen. Der Kosak und das Mä
Кому рекомендованоСтихотворения
Кюхельбекер, В.К. Лицейские стихотворения : Сборник стихов / В.К. Кюхельбекер .— : [Б.и.], 1817 .— 12 с. — Поэзия .— URL: https://rucont.ru/efd/6379 (дата обращения: 13.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Осень Дифирамб Вино К радости Дифирамб (Из Шиллера) Мертвый -- Живому Песнь Лапландца Зима Утро 26-го Сентября Die Verwandten und das Liebchen Der Kosak und das Mädchen Гроза Осень1 Ветер по сучьям дерев пробегает; листья валятся И под ногою шумят; по синему озеру лебедь Одинокий плывет: везде запустение; птицы В рощах умолкли. <...> Ты ли не примешь печального? матерь, согрей мое сердце - Бедное сердце! <...> Я умер душою -- нет уже прежних восторгов, Нет и сладостных прежних страданий: всюду молчанье, Холод могилы! <...> 1 Это стихотворение сохранилось и в автографе на отдельном листе с пометкой 23 сент. (год неизвестен -- вероятно 1815-го), вместе с пьесой "Утро" (26-го сент.) <...> Дифирамб1 Сладкая сила В чаше сокрытая Дух увлекает; В кубок украдкою Вливши желания, Пафия греет Сердце надеждою: Царь Дионисий Ум усыпляет, Гонит печаль! <...> Лишь пожелает он В радостном сердце: Вот из Египта По морю синему, Всеми богатствами Обремененные, Мчатся суда! <...> 1 Это стихотворение напечатано Майковым (вероятно взято из описания настоящ. сборника И. П. Хрущовым) в I т. акад. изд. <...> Я смеюсь над дураками, И с веселыми друзьями Пью в тени берез Нам вино дано на радость; Богом щедрым создано, Гонит мрачные мечтанья, Гонит скуку и страданья Светлое вино. <...> Кто заботы и печали Топит в пенистом фиале, Тот прямой мудрец. <...> Сядь и погости у нас, Удержи, Богиня -- сладость, Удержи крылатый час. <...> Сядь и погости у нас, Удержи, Богиня -- сладость, Удержи крылатый час. <...> * * * Здесь не по указу моды, Не для новостей сошлись, Мы в объятиях природы, Мы для дружбы собрались. <...> Сядь и погости у нас, Удержи, Богиня -- сладость, Удержи крылатый час. <...> Сядь и погости у нас, Удержи, Богиня -- сладость, Удержи крылатый час. <...> Очи омой животворной росою, Да не смутится Стигийской волною, Да не увидит восторгам конца! <...> 1 <...>
Лицейские_стихотворения.pdf
В. К. Кюхельбеккер Стихотворения К. Я. Грот. Пушкинский Лицей (1811--1817). Бумаги I курса, собранные академиком Я. К. Гротом СПб., "Академический проект", 1998 OCR Бычков М. Н. Осень Дифирамб Вино К радости Дифирамб (Из Шиллера) Мертвый --Живому Песнь Лапландца Зима Утро 26-го Сентября Die Verwandten und das Liebchen Der Kosak und das Mädchen Гроза Осень1 Ветер по сучьям дерев пробегает; листья валятся И под ногою шумят; по синему озеру лебедь Одинокий плывет: везде запустение; птицы В рощах умолкли. * * * Солнце выглянет, скроется тотчас; луч его хладен, Песней веселых жнецов уже нигде отголосок В слух не приносит: лишь колокольчик звенит по дороге, Дым в отдаленьи. * * * Путник закутанный в плащ спешит к опустевшей деревне. -Я унылый брожу: к тебе прибегаю, природа! Ты ли не примешь печального? матерь, согрей мое сердце -Бедное сердце! * * * Рано для юноши осень настала; слезу сожаленья -Други! Я умер душою -- нет уже прежних восторгов, Нет и сладостных прежних страданий: всюду молчанье, Холод могилы! Кюхельбекер. 1 Это стихотворение сохранилось и в автографе на отдельном листе с пометкой 23 сент. (год неизвестен -- вероятно 1815-го), вместе с пьесой "Утро" (26-го сент.). См. ниже.
Стр.1