Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 636199)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Дружба народов  / №4 2017

« УДВОЕННОСТЬ МОЛИТВ ПРИМИ...» (80,00 руб.)

0   0
Первый авторЗубарева Вера
Страниц9
ID604434
АннотацияСтихотворение «Сны о Грузии», написанное Беллой Ахмадулиной в 1960 году и впервые опубликованное в журнале «Литературная Грузия» (1965), заявило тему двух родин в ее творчестве. Это был момент предвидения, словно поэтическая интуиция позволила ей заглянуть туда, куда мало кому дозволено. И сегодня, читая почти пророческое «пусть… колдуют надо мной», видишь, как именно две родины «колдовали», возвращая Ахмадулину к жизни годы спустя
Зубарева, В. « УДВОЕННОСТЬ МОЛИТВ ПРИМИ...» / В. Зубарева // Дружба народов .— 2017 .— №4 .— С. 184-192 .— URL: https://rucont.ru/efd/604434 (дата обращения: 19.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

» Две родины в поэзии Беллы Ахмадулиной Стихотворение «Сны о Грузии», написанное Беллой Ахмадулиной в 1960 году и впервые опубликованное в журнале «Литературная Грузия» (1965), заявило тему двух родин в ее творчестве. <...> Это был момент предвидения, словно поэтическая интуиция позволила ей заглянуть туда, куда мало кому дозволено. <...> И сегодня, читая почти пророческое «пусть… колдуют надо мной», видишь, как именно две родины «колдовали», возвращая Ахмадулину к жизни годы спустя. <...> О колдовстве «родины суровой» Белла Ахмадулина писала в «Глубоком обмороке» (1999) — «загадочном», по ее определению, цикле стихотворений, написанных по следам ее клинической смерти и чудесного, по признанию врачей, воскресения (Зубарева В. <...> Обе родины отличаются и по описанию, и по своей роли, которую играют в жизни Ахмадулиной. <...> В своем эссе о Грузии Ахмадулина вспоминает, как «однажды осенью в Кахетии» их пригласил в дом крестьянин и угостил молодым вином. <...> Пространство Сакартвело — изобильно и несет в себе духовное освобождение. <...> Это место, где воскресает душа, где мысленные встречи с обитателями занебесья радостны и светлы. <...> «Мне приснилось имя этого места земли: так ясно, так слышно, что я проснулась в слезах, но потом весь день улыбалась, и те, кто не знал, что значит САКАРТВЕЛО, — Грузия, Сакартвело — свет моей души, много ласки, спасительного доброго слова выпало мне в этом месте земли, не только мне — многим, что — важнее», — писала она в предисловии к новому грузинскому циклу. <...> Обе родины объединены темой Таинства, по-разному раскрывающейся в пространстве каждой из них. <...> В пространстве «родины суровой» движение к Таинству происходит в одиночку («Субботник окончен. <...> В переводе с грузинского «СветиЦховели» означает «животворящий столб», и этой символикой проникнуто описание храма во втором цикле: Спасли грузины убиенный Дождь — воскресли струи строк и уцелели, Вера Зубарева. <...> « Удвоенность молитв прими.» и вс¸ совпало: маленькая <...>