О НЕКОТОРЫХ ТОНКОСТЯХ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ КИТАЙСКИМ СТУДЕНТАМ КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: русский язык как иностранный; методика преподавания русского языка; китайские студенты. <...> С развитием экономики и повышением уровня доходов населения Китай становится все более образованной страной, сегодня Россия рассматривается Китаем не только как дружелюбный сосед, но и стратегический партнер, поэтому рынок образовательных услуг КНР нуждается в преподавателях – носителях языка. <...> Основу педагогических кадров факультетов русского языка в КНР составляют жители Дальнего Востока. <...> В статье с позиции преподавания РКИ рассмотрены китайские образовательные традиции и привычки, их тонкости, которые обусловлены национальными традициями, устоями и привычками: уважительное отношение к педагогу; «хоровой принцип» обучения; правило «сохрани себе и собеседнику лицо» как национальная особенность; проблемы фонетической разницы русского и китайского языков. <...> Также автор рассказывает об особенностях вузовской культуры КНР, которые могут стать причиной когнитивного диссонанса у русского преподавателя РКИ: от политической цензуры до поведенческих привычек китайских студентов. <...> Статья носит рекомендательный характер и основана на личном опыте и наблюдении, подкреплена замечаниями китайских коллег. <...> SOME ASPECTS OF TEACHING CHINESE STUDENTS RUSSIAN KEYWORDS: Russian as a foreign language; methods of teaching Russian; Chinese students. <...> The development of economy and rise of income in China stimulates the educational sphere; Russia is not only a neighbouring country today, but a strategic partner for China, which explains the need for native speakers of Russian who might teach Chinese students the Russian language. <...> This paper discusses Chinese educational traditions and customs from the point of view of teaching Russian as a foreign language, among them: respect for the teacher; “chorus principle” of teaching; the rule “save the face” as a national feature; and the problem of phonetic defferences between Russian and Chinese. <...> The author also describes the peculiarities of <...>