Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
.
Читайка  / №12 (118) 2016

КАРАВАН ГОР В ПУСТЫНЕ ОКЕАНА (40,00 руб.)

0   0
Первый авторРудаков Николай
Страниц5
ID558413
АннотацияЗнакомься, Читатель, мой новый друг Женька Айкидока. Мы едем с ним в Японию. Женька уже не раз бывал там, когда ездил тренироваться вместе с японскими ребятами в своём любимом виде японских боевых искусств — айкидо. Именно поэтому он получил своё прозвище Айкидока, что в переводе с японского языка означает занимающийся айкидо
Рудаков, Н. КАРАВАН ГОР В ПУСТЫНЕ ОКЕАНА / Н. Рудаков // Читайка .— 2016 .— №12 (118) .— С. 32-36 .— URL: https://rucont.ru/efd/558413 (дата обращения: 25.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ПО ГОРОДАМ И СТРАНАМ Николай РУДАКОВ КАРАВАН ГОР В ПУСТЫНЕ ОКЕАНА Знакомься, Читатель, мой новый друг Женька Айкидока. <...> Женька уже не раз бывал там, когда ездил тренироваться вместе с японскими ребятами в своём любимом виде японских боевых искусствайкидо. <...> Именно поэтому он получил своё прозвище Айкидока, что в переводе с японского языка означает занимающийся айкидо. <...> –С 30 мотри, Читайка, — Женька Айкидока тронул своего друга за рукав, — это Япония. <...> Приглядись, Читайка, правда, все они похожи на караван гор, прокладывающий себе путь по пустыне океана? <...> — Почти все острова Японии, Сверху Япония похожа на караван гор, идущий по пустыне океана — сказал Женька Айкидока, — покрыты невысокими горами, поросшими густыми лесами. <...> Недаром старое название Японии — Ямато, что означает «путь гор». <...> Кстати, Читайка, хочешь я расскажу тебе древний японский миф о том, как возникла Япония? <...> — То есть как возникли все эти семь тысяч островов? <...> — Однажды могучий бог воздуха Идзанаги и богиня морских волн Идзанами по приказу небесных сил встали на «плывущий небесный мост» и с равнины высокого неба вниз по радуге спустились к океану. <...> Идзанаги взял своё священное копьё, украшенное драгоценными камнями, и ударил им в водную пучину. <...> Когда он поднял копьё, с него скатилось множество капель. <...> Эти капли неожиданно загустели и образовали цепь островов. <...> Боги Идзанаги и Идзанами на «плывущем небесном мосту» — Красивая легенда, — вздохнул Читайка. <...> Это токийский аэропорт Нарита, откуда мы и начнём наше путешествие. <...> Следующий день для наших друзей начался с похода по главной улице Токио — Гиндза. <...> У Читайки захватило дух от бесконечной череды грандиозных современных зданий с кричащими витринами модных магазинов, пёстрой мозаики реклам, видеоклипов, букв и иероглифов. <...> — Между прочим, Гиндза, — Красивая, длинная и шумная улица Гиндза в утренние часы №12 / 2016 сказал Женька Айкидока, — в переводе с японского языка означает «серебряный <...>