Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634558)
Контекстум
.

Лис и лошадь

0   0
Первый авторГримм Вильгельм_Карл_Якоб
Издательство[Б.и.]
Страниц1
ID5499
АннотацияПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
Кому рекомендованоСказки
Гримм, В. Лис и лошадь : Рассказ / В. Гримм .— : [Б.и.], 1815 .— 1 с. — Переводы .— URL: https://rucont.ru/efd/5499 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Братья Гримм Лис и лошадь У одного крестьянина была лошадь, которая служила ему верой и правдой, да состарилась и служить больше не могла, а потому хозяин не захотел ее больше кормить и сказал: "Ты мне, конечно, не можешь уж теперь ни на что годиться, однако я тебе зла не желаю, и если ты выкажешь себя еще настолько сильной, что приведешь сюда льва, так я тебя содержать готов; а теперь проваливай из моей конюшни", -- и выгнал ее в поле. <...> Лошадь запечалилась и пошла к лесу, чтобы там поискать защиты от непогоды. <...> Тут повстречался с нею лис и сказал: "Чего ты так голову повесила да бродишь тут одинешенька? <...> -- "Ах, -- отвечала лошадь, -- на свете так ведется, что скупость и верность не могут ужиться в одном доме: мой господин забыл, сколько я ему услуг оказывала в течение моей долгой службы, и вот из-за того, что я теперь не могу так же хорошо пахать, как прежде, он мне и корму давать не хочет и выгнал меня из стойла". <...> Плохое было утешение: он сказал, что если хватит у меня силы к нему льва привести, так он меня держать не прочь, да ведь он же знает, что я этого не могу сделать". <...> -Ложись здесь, вытянись и не шевелись, словно бы мертвая". <...> Лошадь выполнила все, что ей лис приказал, а тот отправился к пещере льва недалеко оттуда и сказал: "Тут неподалеку лежит дохлая лошадь, пойдем-ка вместе -- тебе там есть чем полакомиться". <...> Лев пошел с ним, и когда они подошли к лошади, лис стал говорить льву: "Здесь тебе кушать ее не так удобно будет... <...> Я привяжу ее к тебе за хвост, так ты полегоньку и стащишь ее в свою пещеру и преспокойно там уберешь". <...> Льву совет понравился; он и дал к себе привязать лошадь. <...> А лис крепко-накрепко связал льву задние ноги хвостом лошади, так что их никак и отцепить было невозможно. <...> Закончив это дело, лис похлопал <...>
Лис_и_лошадь.pdf
Братья Гримм Лис и лошадь У одного крестьянина была лошадь, которая служила ему верой и правдой, да состарилась и служить больше не могла, а потому хозяин не захотел ее больше кормить и сказал: "Ты мне, конечно, не можешь уж теперь ни на что годиться, однако я тебе зла не желаю, и если ты выкажешь себя еще настолько сильной, что приведешь сюда льва, так я тебя содержать готов; а теперь проваливай из моей конюшни", -- и выгнал ее в поле. Лошадь запечалилась и пошла к лесу, чтобы там поискать защиты от непогоды. Тут повстречался с нею лис и сказал: "Чего ты так голову повесила да бродишь тут одинешенька?" -- "Ах, -- отвечала лошадь, -- на свете так ведется, что скупость и верность не могут ужиться в одном доме: мой господин забыл, сколько я ему услуг оказывала в течение моей долгой службы, и вот из-за того, что я теперь не могу так же хорошо пахать, как прежде, он мне и корму давать не хочет и выгнал меня из стойла". -- "Даже ничем и не утешил?" -- спросил лис. "Плохое было утешение: он сказал, что если хватит у меня силы к нему льва привести, так он меня держать не прочь, да ведь он же знает, что я этого не могу сделать". -- "Ну, так я же тебе берусь помочь, -- сказал лис. -Ложись здесь, вытянись и не шевелись, словно бы мертвая". Лошадь выполнила все, что ей лис приказал, а тот отправился к пещере льва недалеко оттуда и сказал: "Тут неподалеку лежит дохлая лошадь, пойдем-ка вместе -- тебе там есть чем полакомиться". Лев пошел с ним, и когда они подошли к лошади, лис стал говорить льву: "Здесь тебе кушать ее не так удобно будет... Знаешь ли что? Я привяжу ее к тебе за хвост, так ты полегоньку и стащишь ее в свою пещеру и преспокойно там уберешь". Льву совет понравился; он и дал к себе привязать лошадь. А лис крепко-накрепко связал льву задние ноги хвостом лошади, так что их никак и отцепить было невозможно. Закончив это дело, лис похлопал лошадь по загривку и сказал: "Ну, тащи. Саврасый, тащи!" Тут лошадь разом вскочила на ноги и поволокла за собою льва. Лев стал рычать так, что птицы изо всего леса улетели, но лошадь, не обращая на это внимания, тащила да тащила его через поле к дому своего господина. Увидев это, хозяин и одумался, и сказал лошади: "Оставайся у меня", -- и кормил ее сытно до самой смерти. Пер. под ред. П.Н. Полевого Печатается по изданию: "Сказки, собранные братьями Гриммами", Спб, 1895. Изд. "Алгоритм", 1998. OCR Палек, 1999 г.
Стр.1

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
.
.