Братья Гримм
Лис и лошадь
У одного крестьянина была лошадь, которая служила ему верой и правдой, да состарилась и
служить больше не могла, а потому хозяин не захотел ее больше кормить и сказал: "Ты мне, конечно, не
можешь уж теперь ни на что годиться, однако я тебе зла не желаю, и если ты выкажешь себя еще
настолько сильной, что приведешь сюда льва, так я тебя содержать готов; а теперь проваливай из моей
конюшни", -- и выгнал ее в поле. <...> Лошадь запечалилась и пошла к лесу, чтобы там поискать защиты от непогоды. <...> Тут повстречался с нею лис и сказал: "Чего ты так голову повесила да бродишь тут
одинешенька? <...> -- "Ах, -- отвечала лошадь, -- на свете так ведется, что скупость и верность не могут
ужиться в одном доме: мой господин забыл, сколько я ему услуг оказывала в течение моей долгой
службы, и вот из-за того, что я теперь не могу так же хорошо пахать, как прежде, он мне и корму давать
не хочет и выгнал меня из стойла". <...> Плохое было
утешение: он сказал, что если хватит у меня силы к нему льва привести, так он меня держать не прочь, да
ведь он же знает, что я этого не могу сделать". <...> -Ложись здесь, вытянись и не шевелись, словно бы мертвая". <...> Лошадь выполнила все, что ей лис приказал, а тот отправился к пещере льва недалеко оттуда и
сказал: "Тут неподалеку лежит дохлая лошадь, пойдем-ка вместе -- тебе там есть чем полакомиться". <...> Лев пошел с ним, и когда они подошли к лошади, лис стал говорить льву: "Здесь тебе кушать ее
не так удобно будет... <...> Я привяжу ее к тебе за хвост, так ты полегоньку и стащишь ее в
свою пещеру и преспокойно там уберешь". <...> Льву совет понравился; он и дал к себе привязать лошадь. <...> А лис крепко-накрепко связал льву
задние ноги хвостом лошади, так что их никак и отцепить было невозможно. <...> Закончив это дело, лис похлопал <...>
Лис_и_лошадь.pdf
Братья Гримм
Лис и лошадь
У одного крестьянина была лошадь, которая служила ему верой и правдой, да состарилась и
служить больше не могла, а потому хозяин не захотел ее больше кормить и сказал: "Ты мне, конечно, не
можешь уж теперь ни на что годиться, однако я тебе зла не желаю, и если ты выкажешь себя еще
настолько сильной, что приведешь сюда льва, так я тебя содержать готов; а теперь проваливай из моей
конюшни", -- и выгнал ее в поле.
Лошадь запечалилась и пошла к лесу, чтобы там поискать защиты от непогоды.
Тут повстречался с нею лис и сказал: "Чего ты так голову повесила да бродишь тут
одинешенька?" -- "Ах, -- отвечала лошадь, -- на свете так ведется, что скупость и верность не могут
ужиться в одном доме: мой господин забыл, сколько я ему услуг оказывала в течение моей долгой
службы, и вот из-за того, что я теперь не могу так же хорошо пахать, как прежде, он мне и корму давать
не хочет и выгнал меня из стойла". -- "Даже ничем и не утешил?" -- спросил лис. "Плохое было
утешение: он сказал, что если хватит у меня силы к нему льва привести, так он меня держать не прочь, да
ведь он же знает, что я этого не могу сделать". -- "Ну, так я же тебе берусь помочь, -- сказал лис. -Ложись
здесь, вытянись и не шевелись, словно бы мертвая".
Лошадь выполнила все, что ей лис приказал, а тот отправился к пещере льва недалеко оттуда и
сказал: "Тут неподалеку лежит дохлая лошадь, пойдем-ка вместе -- тебе там есть чем полакомиться".
Лев пошел с ним, и когда они подошли к лошади, лис стал говорить льву: "Здесь тебе кушать ее
не так удобно будет... Знаешь ли что? Я привяжу ее к тебе за хвост, так ты полегоньку и стащишь ее в
свою пещеру и преспокойно там уберешь".
Льву совет понравился; он и дал к себе привязать лошадь. А лис крепко-накрепко связал льву
задние ноги хвостом лошади, так что их никак и отцепить было невозможно.
Закончив это дело, лис похлопал лошадь по загривку и сказал: "Ну, тащи. Саврасый, тащи!"
Тут лошадь разом вскочила на ноги и поволокла за собою льва. Лев стал рычать так, что птицы
изо всего леса улетели, но лошадь, не обращая на это внимания, тащила да тащила его через поле к дому
своего господина.
Увидев это, хозяин и одумался, и сказал лошади: "Оставайся у меня", -- и кормил ее сытно до
самой смерти.
Пер. под ред. П.Н. Полевого
Печатается по изданию: "Сказки, собранные братьями Гриммами", Спб, 1895.
Изд. "Алгоритм", 1998.
OCR Палек, 1999 г.
Стр.1