Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Лис и кошка

0   0
Первый авторГримм Вильгельм_Карл_Якоб
Издательство[Б.и.]
Страниц1
ID5444
АннотацияПеревод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
Кому рекомендованоСказки
Гримм, В. Лис и кошка : Рассказ / В. Гримм .— : [Б.и.], 1812 .— 1 с. — Переводы .— URL: https://rucont.ru/efd/5444 (дата обращения: 25.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Братья Гримм Лис и кошка Однажды кошка повстречала лиса и подумала: "Он смышлен и опытен в житейских делах", -- а потому и обратилась к нему очень приветливо: "Здравствуйте, господин лис! <...> А лис, преисполненный высокомерия, окинул кошку взглядом с головы до ног и долго соображал, отвечать ли ей. <...> -- "Только одно и есть у меня уменье, -- скромно отвечала кошка, -- вот когда собаки за мною погонятся, так я умею на дерево взобраться и от них убраться". <...> -- Ну, а я мастер на все руки, да сверх того у меня еще всех хитростей и уловок непочатый мешок. <...> А им навстречу шел охотник с четырьмя собаками. <...> Кошка проворно взобралась на дерево и засела в самой его верхушке, укрывшись в ветвях и листве. <...> Мешок-то развяжи, господин лис, -крикнула кошка лису сверху, -- мешок-то развяжи! <...> Но собаки уже изловили лиса и держали его крепко. <...> Кабы ты умел так лазать по деревьям, как я, так небось не поплатился бы шкурою". <...>
Лис_и_кошка.pdf
Братья Гримм Лис и кошка Однажды кошка повстречала лиса и подумала: "Он смышлен и опытен в житейских делах", -- а потому и обратилась к нему очень приветливо: "Здравствуйте, господин лис! Как поживаете? Как можете? Как перебиваетесь при нынешней дороговизне?" А лис, преисполненный высокомерия, окинул кошку взглядом с головы до ног и долго соображал, отвечать ли ей. Наконец он проговорил: "Ах ты, жалкая тварь! Дура ты полосатая, мышеловка голодная! Что ты это задумала? Осмеливаешься спрашивать меня, каково мне живется! Да ты чему обучалась? Какое у тебя есть уменье?" -- "Только одно и есть у меня уменье, -- скромно отвечала кошка, -- вот когда собаки за мною погонятся, так я умею на дерево взобраться и от них убраться". -- "И только? -- спросил лис. -- Ну, а я мастер на все руки, да сверх того у меня еще всех хитростей и уловок непочатый мешок. Мне просто жаль тебя! Пойдем, я научу, как от собак уходить". А им навстречу шел охотник с четырьмя собаками. Кошка проворно взобралась на дерево и засела в самой его верхушке, укрывшись в ветвях и листве. "Мешок-то развяжи, господин лис, -крикнула кошка лису сверху, -- мешок-то развяжи!" Но собаки уже изловили лиса и держали его крепко. "Э-э, господин лис! -- крикнула опять кошка. -- Где же твое уменье и хитрости? Кабы ты умел так лазать по деревьям, как я, так небось не поплатился бы шкурою".
Стр.1

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ