Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
.

Милый Роланд

0   0
Первый авторГримм Вильгельм_Карл_Якоб
Издательство[Б.и.]
Страниц2
ID5425
АннотацияПеревод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
Кому рекомендованоСказки
Гримм, В. Милый Роланд : Рассказ / В. Гримм .— : [Б.и.], 1812 .— 2 с. — Переводы .— URL: https://rucont.ru/efd/5425 (дата обращения: 25.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Братья Гримм Милый Роланд Жила-была на свете женщина - настоящая ведьма, и были у нее две доче ри. <...> Одна была безобразна и зла, и ту она любила, потому что это была ее родная дочь. <...> Другая была прекрасна собою и сердцем добра, и ту ведьма ненавидела, потому что та ей приходилась падчерицей. <...> Однажды падчерица надела фартучек, и он до такой степени понравился ее названой сестре, что та, завидуя, потребовала у матери и себе такого же фартучка. <...> Твою названую сестрицу давно убить следует, и вот сегодня ночью, как только она заснет, я приду к вашей кровати и отрублю ей голову. <...> Позаботься только о том, чтобы лечь в постели у нее за спиною, а ее повыдвинь вперед". <...> Бедняжка и точно должна была бы поплатиться жизнью, если бы она из укромного уголка не подслушала всей беседы матери с дочкой. <...> За целый день бедная падчерица не посмела даже и шагу ступить за по- рог дома. <...> А когда вечером пришло время спать ложиться, бедная девушка должна была первая улечься в постель, чтобы ее злая сестра, как и велела ей мать, могла лечь позади. <...> Но когда та заснула, падчерица несколько выдвинула ее вперед, а сама залезла за ее спину, к стенке. <...> Среди ночи старуха подкралась к постели, держа в правой руке топор, а левой ощупала, лежит ли кто-нибудь, выдвинувшись головой вперед. <...> И затем, ухватив топор обеими руками, отрубила голову своей родной дочери. <...> Когда она удалилась, девушка поднялась с постели, пошла к своему ми- лому, которого звали Роландом, и постучалась у его двери. <...> Когда он к ней вышел, она сказала ему: "Слушай, миленький Роланд, мы должны отсюда бежать как можно скорее: мачеха хотела меня убить, но вместо меня убила свою родную дочь. <...> - "Однако же я тебе советую, - сказал Роланд, - чтобы прежде побега ты взяла у нее из дома ее волшебный жезл, а не то мы не сможем спастись от ее преследований никаким бегством". <...> Девушка принесла волшебный жезл ведьмы <...>
Милый_Роланд.pdf
Братья Гримм Милый Роланд Жила-была на свете женщина - настоящая ведьма, и были у нее две доче ри. Одна была безобразна и зла, и ту она любила, потому что это была ее родная дочь. Другая была прекрасна собою и сердцем добра, и ту ведьма ненавидела, потому что та ей приходилась падчерицей. Однажды падчерица надела фартучек, и он до такой степени понравился ее названой сестре, что та, завидуя, потребовала у матери и себе такого же фартучка. "Повремени, дитятко, - сказала ведьма, - будет у тебя такой фартучек. Твою названую сестрицу давно убить следует, и вот сегодня ночью, как только она заснет, я приду к вашей кровати и отрублю ей голову. Позаботься только о том, чтобы лечь в постели у нее за спиною, а ее повыдвинь вперед". Бедняжка и точно должна была бы поплатиться жизнью, если бы она из укромного уголка не подслушала всей беседы матери с дочкой. За целый день бедная падчерица не посмела даже и шагу ступить за по- рог дома. А когда вечером пришло время спать ложиться, бедная девушка должна была первая улечься в постель, чтобы ее злая сестра, как и велела ей мать, могла лечь позади. Но когда та заснула, падчерица несколько выдвинула ее вперед, а сама залезла за ее спину, к стенке. Среди ночи старуха подкралась к постели, держа в правой руке топор, а левой ощупала, лежит ли кто-нибудь, выдвинувшись головой вперед. И затем, ухватив топор обеими руками, отрубила голову своей родной дочери. Когда она удалилась, девушка поднялась с постели, пошла к своему ми- лому, которого звали Роландом, и постучалась у его двери. Когда он к ней вышел, она сказала ему: "Слушай, миленький Роланд, мы должны отсюда бежать как можно скорее: мачеха хотела меня убить, но вместо меня убила свою родную дочь. Когда рассветет и она увидит, что сделано ею, мы погибли!" - "Однако же я тебе советую, - сказал Роланд, - чтобы прежде побега ты взяла у нее из дома ее волшебный жезл, а не то мы не сможем спастись от ее преследований никаким бегством". Девушка принесла волшебный жезл ведьмы, а затем взяла отрубленную го- лову сестры и накапала три капли крови: одну перед постелью на полу, одну в кухне и одну на лестнице. После этого девушка поспешно удалилась вместе со своим возлюбленным Роландом. Когда же старая ведьма проснулась поутру, она кликнула свою дочку и хотела отдать ей фартучек падчерицы, но та не явилась на зов ее. "Да где же ты?" - крикнула ведьма. "Здесь я, на лестнице, подметаю!" - отвечала ведьме одна из капелек крови. Старуха вышла на лестницу, никого там не увидала и еще раз крикнула: "Да где же ты?" "Да здесь, в кухне, пришла погреться!" - отвечала ей вторая капелька крови. Ведьма и в кухню пошла, и там ничего не нашла. "Да где же ты?" - закричала она дочке в третий раз. "Ах, да здесь же я, в постели, сплю", - крикнула ведьме третья капелька крови. Та пришла в комнату, к постели - и что же там увидела? Свое родное дитя, которое плавало в крови и которому она своими руками отрубила го- лову. Ведьма пришла в ярость, бросилась к окну, и так как она обладала способностью очень далеко видеть, то увидела свою падчерицу, которая поспешно удалялась со своим милым Роландом. "Не уйдете вы от меня! - прошипела ведьма. - Как бы далеко вы ни были, и все же не уйдете!" Она тотчас обула свои сапоги-скороходы, в которых она, что ни шаг, то час пути перемахивала, и немного спустя уже нагнала обоих беглецов. Но, завидев издали старуху-ведьму, девушка обратила при помощи волшебного жезла своего милого в озеро, а сама обернулась уточкой и стала среди того озера плавать. Ведьма остановилась на берегу, стала бросать утке крошки хлеба и все- ми силами старалась приманить ее к берегу; но утка себя приманить не дала, и старая ведьма должна была вечером вернуться домой, так ничего и не добившись. А падчерица ее со своим милым снова приняли свой обычный вид и еще целую ночь шли путемдорогою до рассвета. А на рассвете падчерица обернулась сама в прекрасный цветок среди терновой изгороди, а своего милого Роланда обернула в музыканта со скрипкой. Вскоре после того явилась следом за ними и ведьма и сказала музыканту: "Милый музыкант,
Стр.1