Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 465968)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента

Свадьба госпожи лисицы

0   0
Первый авторГримм Вильгельм_Карл_Якоб
Страниц2
ID5407
Аннотация"Другой вариант названия: ""Свадьба лисички-сестрички"". Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893."
Кому рекомендованоСказки
Гримм, В. Свадьба госпожи лисицы : Рассказ / В. Гримм .— 1812 .— 2 с. — Переводы

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Братья Гримм Свадьба госпожи лисицы Первая сказка Жил да был однажды старый лис о девяти хвостах; и покажись ему, что жена его, лисица, обманывает его; вот и задумал он ее испытать. <...> Лисонька тотчас пошла к себе в комнату и заперлась в ней; а ее служанка, кисонька, сидела у очага и стряпала. <...> Когда разнеслась весть, что старый лис умер, явились и женихи. <...> Служанка, заслышав, что кто-то в дверь стучится, пошла и отперла, и видит -- стоит у дверей молодой лис и говорит: Что ты, кисонька, творишь? <...> Пиво я в горшке варю Гостя пивом угощу... <...> Спасибо вам, кисонька, -- сказал лис, -- а что же поделывает госпожа лисичка? <...> Служанка отвечала ему: Сидит в своей каморке И плачет, плачет горько, Она безмерно тужит О дорогом ей муже. <...> Так скажите же ей, кисонька, что пришел, мол, молодой лис, который бы хотел за нее посвататься". <...> А есть ли у него девять таких же пушистых хвостов, как у покойного моего мужа? <...> -- "О нет, -отвечала кисонька, -- у него только один хвост". <...> Вскоре после того постучались опять у дверей, и уж другой лис стоял у порога: пришел свататься за лисоньку. <...> У этого жениха было два хвоста; но и он не имел удачи. <...> За ним приходили и другие, и у каждого было на один хвост больше; и всем-то лисонька отказывала, пока не пришел лис, у которого было девять хвостов, как и у старого мужа лисоньки. <...> Как услышала это горестная вдова, так и обрадовалась, и сказала кисоньке: Двери да ворота шире отворите, Поскорей отсюда мужа выносите. <...> Но как только задумали играть свадьбу, старый лис зашевелился под скамьею, угостил всех лозою, выгнал их за двери вместе с женою. <...> Вторая сказка Когда старый лис умер, волк явился сватать лисоньку; постучал в двери, и кошка, которая была у лисоньки в служанках, отворила ему. <...> Волк поклонился и сказал: Добрый день, госпожа, Что ты здесь сидишь одна? <...> Кисонька отвечала: Молоко я кипячу, И тебя я <...>
Свадьба госпожи лисицы.pdf
Выполняется загрузка...
Свадьба госпожи лисицы.pdf
Выполняется загрузка...

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически