УДК 811.134.2’371 КРАТКОВРЕМЕННОСТЬ КАК ЭЛЕМЕНТ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ ВРЕМЕНИ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА (на примере momento и instante) Д. В. Пенталь Воронежский государственный университет В статье на основе разграничения двух типов времени (количественного и качественного) дается анализ обозначений кратковременности в испанском языке. <...> Время наряду с пространством относится к универсальным категориям, определяющим устройство нашего мира. <...> Интерес представителей различных наук ко времени объясняется универсальностью данной категории, а также ее сложностью и многогранностью. <...> Выделение онтологических свойств времени и классификация его видов представляет значительную трудность поскольку время относится к наиболее сложным и многогранным категориям действительности. <...> В работе И. М. Савельевой и А. В. Полетаева убедительно доказывается существование двух типов времени (время-1 и время-2) на протяжении всей истории человеческой мысли. <...> Эти свойства времени представляются наиболее универсальными и поэтому применимы и в лингвистическом исследовании, ибо позволяют на основании выделения общих универсальных онтологических свойств вскрыть суть языкового времени. <...> Лексические единицы с семантикой кратковременности составляют отдельную самостоятельную группу в системе языкового времени. <...> Как указывает Е. С. Яковлева, «показатели кратковременности в большой степени отражают специфику восприятия времени носителями русского языка» [3, 102]. <...> Действительно, в русском языке мы видим достаточно богатую и разработанную систему отражения разнообразных значений кратковременности с помощью следующих лексических единиц: миг, момент, мгновение, секунда, минута. <...> Однако система темпоральных лексем со значением кратковременности испанского языка представ© Пенталь Д. В., 2007 ляет не меньший интерес для исследования. <...> В эту систему входят следующие основные единицы: momento, instante, segundo, rato, minuto. <...> Как в русском языке, так и в испанском языке <...>