Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634928)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №2 2007

ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО КИТАЙСКИХ ПОСЛОВИЦ С ЛЕКСЕМОЙ NG (90,00 руб.)

0   0
Первый авторАхмадуллина
Страниц4
ID526274
АннотацияВ настоящей статье приводится семантическая классификация китайских пословиц, содержащих лексему ӹ, основанная на методе фразеосемантического поля. Исследуемые фразеологические единицы распределены по 10 полям. На основе анализа ФЕ, составляющих данные поля, выделены некоторые особенности китайского мировосприятия
УДК81’27
Ахмадуллина, И.В. ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО КИТАЙСКИХ ПОСЛОВИЦ С ЛЕКСЕМОЙ NG / И.В. Ахмадуллина // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2007 .— №2 .— С. 245-248 .— URL: https://rucont.ru/efd/526274 (дата обращения: 30.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

УДК 81’27 ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО КИТАЙСКИХ ПОСЛОВИЦ С ЛЕКСЕМОЙ 吃 И. В. Ахмадуллина Дальневосточный государственный университет В настоящей статье приводится семантическая классификация китайских пословиц, содержащих лексему 吃, основанная на методе фразеосемантического поля. <...> На основе анализа ФЕ, составляющих данные поля, выделены некоторые особенности китайского мировосприятия. <...> Во фразеологическом корпусе китайского языка отмечается наличие большого количества пословиц, содержащих лексему 吃 (есть), что можно объяснить социально-экономической ситуацией Китая. <...> Поскольку пословицы, как правило, создавались не в аристократической, а в простонародной среде, для метафорического выражения мыслей использовались образы и ситуации, имеющие ценность именно для представителей данной социальной среды. <...> Тема питания была чрезвычайно актуальна для тех, кто был вынужден добывать пищу собственным, иногда непосильным, трудом, что не могло не отразиться на содержании пословиц, являющихся результатом их коллективной интеллектуальной деятельности. <...> Цель настоящей статьи состоит в семантической систематизации пословиц, в состав которых входит лексема 吃. <...> Сообразно цели исследования наиболее подходящим представляется метод семантического или, в данном случае, фразеосемантического поля (ФСП). <...> Под ФСП понимается «совокупность фразеологических единиц, связанных по смыслу и обладающих общим интегральным и инвариантным семантическим признаком, объединяющим все фразеологизмы в определенную группу, противопоставленную другим полям в семантическом отношении» [1: 121]. <...> Методом сплошной выборки из Словаря общеупотребительных пословиц [3] было отобрано 140 ФЕ, содержащих лексему 吃. <...> Затем в результате семного анализа были выделены следующие фразеосемантические поля, образуемые исследуемыми ФЕ. <...> В данное микрополе вошло всего шесть ФЕ. <...> © Ахмадуллина И. В., 2007 В одной из них речь идет о благодарности <...>