Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Илиада

0   0
Первый авторГомер
Издательство[Б.и.]
Страниц277
ID5068
АннотацияПеревод В. В. Вересаева. Первая публикация - 1949 г. (через 4 года после смерти переводчика).
Кому рекомендованоПереводы
Гомер. Илиада : Поэма / Гомер .— : [Б.и.], 1949 .— 277 с. — Поэзия .— URL: https://rucont.ru/efd/5068 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Просьбы ПЕСНЬ ДЕСЯТАЯ Долония ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ Подвиги Агамемнона ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ Бой у стены ПЕСНЬ ТРИНАДЦАТАЯ Бой у судов ПЕСНЬ ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ Обманутый Зевс ПЕСНЬ ПЯТНАДЦАТАЯ Обратный напор от судов ПЕСНЬ ШЕСТНАДЦАТАЯ Патроклия ПЕСНЬ СЕМНАДЦАТАЯ Подвиги Менелая ПЕСНЬ ВОСЕМНАДЦАТАЯ Изготовление оружия ПЕСНЬ ДЕВЯТНАДЦАТАЯ Отречение от гнева ПЕСНЬ ДВАДЦАТАЯ Битва богов ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ Битва у реки ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ Убийство Гектора ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ Игры в честь Патрокла Единоборство Париса и ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ Выкуп Гектора Примечания ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА У нас есть два полных перевода "Илиады", читаемых и сейчас. <...> Зачем же, как Минский, напрягать усилия, чтоб сказать хоть хуже, да иначе, и дать такое окончание: Так погребен был троянцами Гектор, коней укротитель. <...> Например: Гнедич: Долго, доколе эгид Аполлон держал неподвижно, Стрелы равно между воинств летали, и падали вой; Но едва аргивянам в лице он воззревши, эгидом Бурным потряс и воскликнул и звучно и грозно, смутились Души в их персях, забыли аргивцы кипящую храбрость. <...> Но лишь, данайцам в лицо заглянувши, потряс он эгидой, Грозно и сам закричав в это время - в груди у ахейцев Дух ослабел, и забыли они про кипящую храбрость. <...> Приам в ставке Ахиллеса молит его отдать ему тело убитого Гектора. <...> Новый перевод: Сжалься, Пелид, надо мною, яви уваженье к бессмертным, Вспомни отца твоего! <...> Тимос" (дух) - совокупность всех духовных свойств человека, "психе" (душа) - это заключенная в человеке его тень, призрак, отлетающий после смерти человека в царство Аида, . грустное подобие человека, лишенное жизненной силы, настолько лишенное, что, например, душа Патрокла, явившаяся во сне Ахиллесу, способна выразить свою грусть от расставания с другом только писком (XXIII, 101). <...> Но ахейцы разбиты, Гектор у их кораблей, Ахиллес помочь не хочет, чему же тут радоваться? <...> В общем, я старался передавать <...>
Илиада.pdf
Стр.1
Илиада.pdf
Гомер Илиада Обложка первого издания [М. И. Пиков] ---------------------------------------------------------------------------Перевод В. Вересаева. Иллюстрации М. И. Пикова. М.-Л., ГИХЛ, 1949 OCR Бычков М. Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------
Стр.1