Обращение к теме политического дискурса в нашей беседе объясняется тем, что это ключевое слово все чаще встречается в политологических текстах. <...> Это, конечно, связано со стремлением некоторых наших коллег усваивать достижения мировой науки, в частности политического дискурс-анализа (political discourse analysis). <...> В результате распространяется точка зрения, будто дискурс – это просто претенциозная выдумка, в лучшем случае некое экзотическое заимстовование. <...> Дискурс – это явление объективной жизни, а не воображения. <...> Однако надо признать, что даже те коллеги, которые относятся к дискурсу серьезно, кто пытается употреблять это слово к месту и со смыслом, зачастую все-таки имеют довольно расплывчатое представление о дискурсе. <...> Мало кому доводилось прорабатывать литературу по политическому дискурс-анализу, по его методологии, а тем более по теории дискурса. <...> Беседа с Ю.С. Степановым 2002 года нечто гораздо меньшее и по объему, и по значению, но все же язык своего сообщества людей. <...> Я говорю об условных «диалектах», чтобы избежать употребления ужасных словечек типа «подъязык», которые, увы, некоторые коллеги употребляют. <...> В конечном счете можно употреблять термин политический дискурс, можно употреблять термин язык политики. <...> Ее терминологическое выражение звучит так: отношение семейного сходства. <...> Можно предположить, что все дискурсы одной зоны, будь то географической, геополитической, или, скажем, зоны русского языка, имеют между собой семейное сходство по этой линии. <...> И вот все это, вся эта совокупность людей оказывается связанной отношениями семейного сходства. <...> Таким образом, первый признак дискурсов одной культурной зоны, культурной в смысле геополитики, скажем, зоны русского языка, или культурной в смысле тематики, например зоны политологии, состоит в том, что все будут иметь между собой семейное сходство, к тому же в разной степени. <...> Кроме того, может быть обнаружено семейное сходство с соседними зонами, например <...>