Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635043)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник культурологии  / №1 2009

АРХЕОЛОГИЯ ПЕРЕВОДА: ЕВРОПЕЙСКИЙ ОПЫТ И СОВРЕМЕННЫЕ ЗАДАЧИ РОССИЙСКОГО ПСИХОАНАЛИЗА (260,00 руб.)

0   0
Первый авторАвтономова
Страниц20
ID471875
АннотацияФрейд нередко сравнивал психоанализ с археологией: подобно археологу, психоаналитик выкапывает остатки прошлого и пытается соединить их с более доступными нам фрагментами человеческого опыта: если это удается, мы начинаем понимать, как существует и работает человеческая душа, как в ней соотносятся сознательные и бессознательные слои, уровни, образования. Метафору, связывающую психоанализ и археологию, можно продолжить, обратив ее на развитие фрейдовской мысли, а также на европейскую историю ее освоения.
Автономова, Н.С. АРХЕОЛОГИЯ ПЕРЕВОДА: ЕВРОПЕЙСКИЙ ОПЫТ И СОВРЕМЕННЫЕ ЗАДАЧИ РОССИЙСКОГО ПСИХОАНАЛИЗА / Н.С. Автономова // Вестник культурологии .— 2009 .— №1 .— С. 145-164 .— URL: https://rucont.ru/efd/471875 (дата обращения: 03.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Археология перевода: Европейский опыт Н.С. Автономова АРХЕОЛОГИЯ ПЕРЕВОДА: ЕВРОПЕЙСКИЙ ОПЫТ И СОВРЕМЕННЫЕ ЗАДАЧИ РОССИЙСКОГО ПСИХОАНАЛИЗА* Археологическая метафора в психоанализе Фрейд нередко сравнивал психоанализ с археологией: подобно археологу, психоаналитик выкапывает остатки прошлого и пытается соединить их с более доступными нам фрагментами человеческого опыта: если это удается, мы начинаем понимать, как существует и работает человеческая душа, как в ней соотносятся сознательные и бессознательные слои, уровни, образования1. <...> Метафору, связывающую психоанализ и археологию, можно продолжить, обратив ее на развитие фрейдовской мысли, а также на европейскую историю ее освоения. <...> Этот интерес не чисто академический: в России, несколько десятилетий советского времени прожившей в полном отрыве от психоаналитического опыта, психоанализ ныне стал заметной частью научной и культурной жизни. <...> Однако сфера психоанализа в России выступает перед исследователем не только как предмет истории, но и как предмет археологии знания2. <...> Дело в том, что применительно к этому предмету, знавшему провалы в безымянность и беспамятство, историю приходится время от времени дополнять археологией, оснащенной всем необходимым для раскопок тех слоев культурной почвы, в которых запечатлены события, о которых мы сейчас не знаем или не помним3. <...> Хотя некоторые идеологические и теоретические аспекты ранней психоаналитической мысли в России 1910–1920-х годов стали сейчас для нас яснее, в ее исследовании еще очень много лакун. <...> Одна из них – русские переводы Фрейда и их терминологическое оснащение. <...> Когда в начале 1990-х, после 60-летнего провала российского психоанализа в небытие, стали перепечатываться ранние русские переводы Фрейда, их создатели (переводчики, которые впервые придумали новые слова для новых понятий), как правило, вообще не упоминались, а когда пришел черед новому потоку переводов, они оказывались еще <...>