Кнут Гамсун
ОТЕЦ И СЫН
Перевод с немецкого Александра Блока
I
Прошлой осенью, во время моего путешествия в южные провинции, далеко на юг, я покинул в
прекрасное раннее утро речной пароход, на котором ехал, чтобы остановиться в местечке Д***,
странном селении, притаившемся и забытом, с дюжиной домов, церковью, почтой и флагштоком.
Местечко это хорошо известно людям посвященным -- искателям приключений и игрокам, знатному
люду и бродягам; в продолжение нескольких летних месяцев в этом захолустье кипит жизнь. Когда я
приехал, в селении была ярмарка, и все окрестные жители собрались сюда; на них было платье из шелка
и кожи, пояса и перевязи с драгоценными украшениями -- сообразно положению и состоянию каждого.
Около церкви стояли ряды палаток, где покупали и продавали; одна из этих палаток была синяя -палатка
Паво из Синвара.
Недалеко от церкви, между флагштоком и почтой, находилась гостиница. Верхний этаж был
выкрашен в синий цвет -- там-то и спускали игроки свои деньги.
В гостинице говорили, что Паво наверняка приедет сегодня вечером. Я спросил, кто такой Паво,
и из моего вопроса сразу заключили, что я нездешний, -- здесь все знали Паво. Это был тот самый
человек, который три раза сорвал банк; его отцу принадлежало самое большое имение в окрестности, а
все свое состояние Паво проиграл во время весеннего праздника. Каждый ребенок знал Паво; все
местные девушки болтали о нем, когда сходились вечером у колодца, а набожные люди о нем молились,
как только вспоминали его. Словом -- игрок, блудный сын, остаток прежнего величия, бывший Крез -Паво
из Синвара. Вместе и гордость местечка, и его позор.
Что касается палатки, так это его мать купила ее и наладила всю торговлю, чтобы вернуть его,
если не поздно, на путь истинный. И все бы пошло хорошо, если бы Паво принялся за дело как следует,
но беспутный малый в ту же неделю перекрасил палатку в синий цвет -- цвет игорного дома; он вовсе не
собирался менять своих привычек. Он продолжал играть; все, что зарабатывал за прилавком, он высыпал
на игорный стол и обыкновенно уходил из зала беднее, чем вошел. Его палатка хорошо работала, он
продавал много товаров; ни крестьяне, ни местные жители не обходили его, всем хотелось иметь дело с
Паво из Синвара. Мать постоянно доставала ему новые товары, и палатка была полным-полна.
Сегодня вечером он приедет. Все местечко знало, что он приедет.
II
Я прослушал протяжный звон башенных часов, сливавшийся с шумом ярмарки. Вдруг в мою
дверь стучит гостиничный слуг а. Малый был очень взволнован.
-- Вы подумайте, -- сказал он, -- сам хозяин Синвара тоже приедет.
Я не спрашивал ничего подобного и сказал слуге, что приезд этого господина меня не касается.
Кто он такой? Зачем приедет? Слуга пожал плечами и объяснил, что хозяин Синвара -- не кто иной, как
самый знатный господин в округе, самый бoгатый, друг князя Ярива и отец Паво. Он самый и приедет.
Приедет, уж наверное, затем, чтобы посмотреть, что поделывает Паво и что это за проклятая рулетка,
которая разоряет сына и приносит так много горя его матери.
-- До всего этого мне нет никакого дела, -- отвечал я. -- А вот чай я давно заказывал. До свидания.
Слуга ушел...
В шесть часов в гостинице поднялась суматоха. Приехал этот господин. Он шел в темном
костюме рядом с Паво, одетым в светлое. Вид имел строгий и решительный. Звонили в церковный
колокол, -- едва появившись в селении, этот господин обещал пожертвовать церкви деньги, большую
Стр.1