Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635050)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №4 2014

Человек в зеркале русских и немецких устойчивых сравнений (60,00 руб.)

0   0
Первый авторМалькова
Страниц8
ID470189
АннотацияРассматриваются основные характеристики человека, послужившие материалом для создания устойчивых сравнений в русском и немецком языках, а также демонстрируются способы представления одного и того же признака в сравнениях обоих языков.
УДК81'37
Малькова, В.В. Человек в зеркале русских и немецких устойчивых сравнений / В.В. Малькова // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №4 .— С. 161-168 .— URL: https://rucont.ru/efd/470189 (дата обращения: 06.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

№ 4 В.В. Малькова ЧЕЛОВЕК В ЗЕРКАЛЕ РУССКИХ И НЕМЕЦКИХ УСТОЙЧИВЫХ СРАВНЕНИЙ В статье рассматриваются основные характеристики человека, послужившие материалом для создания устойчивых сравнений в русском и немецком языках, а также демонстрируются способы представления одного и того же признака в сравнениях обоих языков. <...> Устойчивые сравнения любого языка представляют собой особый фразеологизированный пласт лексики, в котором “проявляется дух народа, его ассоциативное воображение, особенности мировоззрения”1. <...> В плане выражения они являются трехчленными структурами, состоящими из субъекта сравнения (обязательного — ноги худые как спички и необязательного — Ваня сильный как бык), основания сравнения (т.е. характеристики, на основе которой осуществляется сравнение: скакать как коза, мрачный как туча) и объекта сравнения, или его эталона (проворный как белка, сидеть как бирюк). <...> Наряду с другими единицами языка сравнения демонстрируют, “насколько полно и точно позволяет язык обозначить многообразные проявления окружающей нас действительности”2 с точки зрения интенсификации признаков. <...> Следует отметить, что основными характеристиками, представленными в устойчивых сравнениях, могут выступать как положительные (кроткий как ягненок, красивый как бог, schlank wie eine Tanne (стройная как ель), treu wie Gold (верный как золото)), так и Малькова Валентина Валерьевна — аспирант кафедры сопоставительного изучения языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова; e-mail: valentyna4@yandex.ru 1 Воробьева Л.Б. <...> Русские устойчивые сравнения в сопоставлении с литовскими: специфика образности: Дисс. … канд. филол. наук. <...> 2 Милославский И.Г. Расширение когнитивного пространства как главная проблема русского литературного языка XXI в. <...> 161 отрицательные признаки (нелюдимый как бирюк, ворчливый как старый дед, dьrr wie ein Besen (тощий как метла), dumm wie Brot (глупый как хлеб)). <...> Оба вида характеристик представляют собой <...>