Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634942)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
0   0
Первый авторКротова
Страниц7
ID469969
АннотацияНа материале идиом немецкого языка рассматривается вопрос о том, как обращение к машиночитаемым корпусам позволяет решить ряд фразеографических проблем. Показано, как корпусы могут помочь при формулировке леммы, определении валентностей и морфо-синтаксических ограничений, поиске вариантов идиомы и составлении семантических и прагматического комментариев.
УДК81'37
Кротова, Е.Б. Корпусный подход к фразеографии / Е.Б. Кротова // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2011 .— №4 .— С. 153-159 .— URL: https://rucont.ru/efd/469969 (дата обращения: 02.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Кротова КОРПУСНЫЙ ПОДХОД К ФРАЗЕОГРАФИИ В статье на материале идиом немецкого языка рассматривается вопрос о том, как обращение к машиночитаемым корпусам позволяет решить ряд фразеографических проблем. <...> Показано, что корпусы могут помочь при формулировке леммы, определении валентностей и морфо-синтаксиче ских ограничений, поиске вариантов идиомы и составлении семантического и прагматического комментариев. <...> Анализ корпусных данных важен для уточнения семантики идиомы и, более того, позволяет обнаружить значения, еще не зафиксированные в словарях. <...> Текстовые электронные корпусы открывают, таким образом, новые возможности перед фразеографией. <...> Thus computer-readable text-corpora open new possibilities for the phraseography. <...> Словари, созданные с использованием электронных текстовых корпусов1, появились сравнительно недавно. <...> Один из первых, Collins COBUILD English Language Dictionary, вышел в 1987 г. и базировался на данных корпуса “The Bank of English”. <...> В настоящее время количество словарей, в большей или меньшей степени использующих корпусы, растет. <...> ”2 были использованы данные корпуса “Duden-Korpus”, содержащего около 2 млрд словоупотреблений. <...> : 8-916-240-04-49, e-mail: elena_krotova@inbox.ru 1 Корпус некоторого языка — это собрание текстов на данном языке, представленное в электронном виде и снабженное научным аппаратом (разметкой) (см. <...> Redewendungen. Wцrterbuch der deutschen Idiomatik. Wцrterbuch der deutschen Idiomatik. <...> 153 Обращение к машиночитаемым корпусам помогает решить целый ряд фразеографических проблем. <...> Бургер3 в статье, посвященной семантическим аспектам немецкой фразеографии, приводит список фразеографических проблем, с которыми сталкиваются при создании как общих, так и фразеологических словарей. <...> Корпусы могут быть использованы при решении следующих из перечисленных в статье проблем: формулировки леммы, определения валентностей и морфо-синтаксических ограничений, поиска вариантов идиомы, составления семантического и прагматического комментария. <...> Redewendungen…” можно найти следующие толкования: nicht alle <...>