Фёдоров в Японии: К истории первого перевода сочинений философа на японский язык 207 Т. <...> Омата ФЁДОРОВ В ЯПОНИИ: К ИСТОРИИ ПЕРВОГО ПЕРЕВОДА СОЧИНЕНИЙ ФИЛОСОФА НА ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК Аннотация Японский перевод сочинений Фёдорова, напечатанный в 1943 г. в Харбине, стал первым в мире переводом «Философии общего дела» на иностранный язык. <...> В статье исследуется история перевода, говорится о переводчиках и авторах предисловия к японскому изданию Тэрумаса Такахаси и Савуро Симано. <...> Ключевые слова: русская философия в Японии, перевод, русская эмиграция. на японский язык, появившийся в 1943 г.1, стал первым в мире переводом «Философии общего дела» на иностранный язык. <...> Прежде всего следует уточнить обстоятельства, связанные с Первый перевод «Философии общего дела» Н.Ф. Фёдорова появлением перевода. <...> Согласно предисловию, которое было предпослано книге, оригиналом для перевода второе издание «Философии общего дела»2, которое отдельными выпусками с 1928 г. печатал в Харбине последователь идей Фёдорова философ Н. <...> Автором перевода «Философии общего дела» на японский язык был Тэрумаса Такахаси4. <...> Он родился в Японии в 1905 г. Изучал русский язык в институте в Осаке, втором по величине городе Японии, и работал в газетном издательстве в Харбине. <...> В 1936 г. стал служащим ЮжноМаньчжурской железнодорожной компании (Minami Manshu Tetsudo Kabushiki-gaisha), а в 1940 г. перешел в СеверноКитайскую транспортную компанию (Kahoku Kotsu Kabushikigaisha), которая была филиалом Южно-Маньчжурской железнодорожной компании. <...> Южно-Маньчжурская железнодорожная компания осуществляла всесторонний контроль над территорией Маньчжурии. <...> Как известно из истории, после русско-японской войны по Портсмутскому мирному договору 1905 г. Япония получила от Российской империи южную часть Китайско-Восточной железной дороги (КВЖД). <...> Для управления отрезком дороги в 1906 г. была организована Южно-Маньчжурская железнодорожная компания. <...> Целью этой компании было не только сохранение и управление железной <...>