Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635165)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Литературоведческий журнал  / №2 2011

ФЁДОРОВ В ЯПОНИИ: К ИСТОРИИ ПЕРВОГО ПЕРЕВОДА СОЧИНЕНИЙ ФИЛОСОФА НА ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК (260,00 руб.)

0   0
Первый авторОмата
Страниц6
ID469674
АннотацияЯпонский перевод сочинений Фёдорова, напечатанный в 1943 г. в Харбине, стал первым в мире переводом «Философии общего дела» на иностранный язык. В статье исследуется история перевода, говорится о переводчиках и авторах предисловия к японскому изданию Тэрумаса Такахаси и Савуро Симано
Омата, Т. ФЁДОРОВ В ЯПОНИИ: К ИСТОРИИ ПЕРВОГО ПЕРЕВОДА СОЧИНЕНИЙ ФИЛОСОФА НА ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК / Т. Омата // Литературоведческий журнал .— 2011 .— №2 .— С. 207-212 .— URL: https://rucont.ru/efd/469674 (дата обращения: 08.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Фёдоров в Японии: К истории первого перевода сочинений философа на японский язык 207 Т. <...> Омата ФЁДОРОВ В ЯПОНИИ: К ИСТОРИИ ПЕРВОГО ПЕРЕВОДА СОЧИНЕНИЙ ФИЛОСОФА НА ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК Аннотация Японский перевод сочинений Фёдорова, напечатанный в 1943 г. в Харбине, стал первым в мире переводом «Философии общего дела» на иностранный язык. <...> В статье исследуется история перевода, говорится о переводчиках и авторах предисловия к японскому изданию Тэрумаса Такахаси и Савуро Симано. <...> Ключевые слова: русская философия в Японии, перевод, русская эмиграция. на японский язык, появившийся в 1943 г.1, стал первым в мире переводом «Философии общего дела» на иностранный язык. <...> Прежде всего следует уточнить обстоятельства, связанные с Первый перевод «Философии общего дела» Н.Ф. Фёдорова появлением перевода. <...> Согласно предисловию, которое было предпослано книге, оригиналом для перевода второе издание «Философии общего дела»2, которое отдельными выпусками с 1928 г. печатал в Харбине последователь идей Фёдорова философ Н. <...> Автором перевода «Философии общего дела» на японский язык был Тэрумаса Такахаси4. <...> Он родился в Японии в 1905 г. Изучал русский язык в институте в Осаке, втором по величине городе Японии, и работал в газетном издательстве в Харбине. <...> В 1936 г. стал служащим ЮжноМаньчжурской железнодорожной компании (Minami Manshu Tetsudo Kabushiki-gaisha), а в 1940 г. перешел в СеверноКитайскую транспортную компанию (Kahoku Kotsu Kabushikigaisha), которая была филиалом Южно-Маньчжурской железнодорожной компании. <...> Южно-Маньчжурская железнодорожная компания осуществляла всесторонний контроль над территорией Маньчжурии. <...> Как известно из истории, после русско-японской войны по Портсмутскому мирному договору 1905 г. Япония получила от Российской империи южную часть Китайско-Восточной железной дороги (КВЖД). <...> Для управления отрезком дороги в 1906 г. была организована Южно-Маньчжурская железнодорожная компания. <...> Целью этой компании было не только сохранение и управление железной <...>