Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611249)
Контекстум

Троянки

0   0
Первый авторЕврипид
Издательство[Б.и.]
Страниц36
ID4447
АннотацияПеревод Иннокентия Анненского.
Кому рекомендованоДраматургия
Еврипид. Троянки : Пьеса / Еврипид .— : [Б.и.], 1999 .— 36 с. — Поэзия .— URL: https://rucont.ru/efd/4447 (дата обращения: 07.05.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

У шатра распростертая на земле Гекуба ПРОЛОГ ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Посейдон Соленую Эгейскую пучину Покинул я, где хоры Нереид, Свиваяся следами, дивно блещут... <...> О, никогда с тех пор, как с Фебом мы Вокруг земли Троянской по отвесу Расставили твердыни камней, нет, На миг с тех пор благая мысль о Трое Не покидала сердца, а теперь Что Троя? дым да тяжкие следы Аргосского копья. <...> Великий царь и тот близ алтаря, Хранителя оград, лежит, настигнут. <...> А золота, доспехов-то из Трои На корабли что греки носят. <...> Сам Афиною и Герой я осилен, Как и мои фригийцы. <...> Когда гудят от стонов берега Троянских рек, ахейцы ж женщин делят? <...> А близ ворот несчастную жену Гекубу, кто захочет, видит: вот Она в слезах обильных... да и ей ли Не исходить слезами? <...> Втихомолку Злодейски дочь убита Поликсена 40 Над насыпью Ахилловой могилы. <...> О, главная твердыня, до сих пор Ты высилась бы, если б не Паллада, Кронида дочь: она тебя сгубила. <...> Афина Дозволишь ли, ближайший к Зевсу бог, Великий бог, чтобы к тебе я слово, 50 Забыв вражду, с приветом обратила? <...> Посейдон Владычица Афина, чары сердцу В беседе меж родными... <...> Но знать и я хочу: Ты с кем теперь: с ахейцем иль фригийцем? <...> Афина Обрадовать троянцев и возврат Хотела б я ахейцев сделать горьким. <...> Посейдон Но не твоей ли силой Трою взяли? <...> Из отчих рук приявши на Олимпе Его перун, ты жди, чтобы канат На эллинских судах был отдан, дева. <...> Строфа Увы, о ладьи Эллады, О, зачем вы, ладьи, на веслах По пурпурному морю бежали Из заводей тихих И у Трои зачем священной Искусством Египта Канаты свитые кидали, И пеан звучал ненавистный В сладкой музыке флейт и свирелей... <...> 130 Не за той ли, проклятой, вы мчались, ладьи, Что была Менелаю женою, И позором для Кастора-брата, И бесславьем родимой <земли>, Не за той ли <женой>, что убийцей была Для Приама, со мной пятьдесят Подъявшего славных <...>
Троянки.pdf
Еврипид. Троянки ---------------------------------------------------------------------------Перевод Иннокентия Анненского Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 1. "Литературные памятники", М., Наука, Ладомир, 1999 OCR Бычков М.Н. ---------------------------------------------------------------------------ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Посейдон (II) Афина (I) Гекуба (I) Хор троянских пленниц Талфибий (II) Кассандра (III) Андромаха (III) Менелай (II) Елена (III) Действие происходит в ахейском стане после разрушения Трои. У шатра распростертая на земле Гекуба ПРОЛОГ ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Посейдон Соленую Эгейскую пучину Покинул я, где хоры Нереид, Свиваяся следами, дивно блещут... О, никогда с тех пор, как с Фебом мы Вокруг земли Троянской по отвесу Расставили твердыни камней, нет, На миг с тех пор благая мысль о Трое Не покидала сердца, а теперь Что Троя? дым да тяжкие следы Аргосского копья. 10 По замыслу Паллады, муж парнасский Из дерева коня им смастерил И ратными наполнил; этот дар Погибельный троянцами был принят. Так и в века пойдет "копейный конь", Что копья им во чреве сохранил он. Безлюдны рощи наши, и вокруг Убийство нам чертоги обагрило. Великий царь и тот близ алтаря, Хранителя оград, лежит, настигнут. А золота, доспехов-то из Трои На корабли что греки носят. Им Лишь ветер бы теперь попутный. Семьи 20 Там заждались их: шутка - десять лет В родной земле посева не встречали. Приходится и мне отсюда. Сам Афиною и Герой я осилен, Как и мои фригийцы. Покидаю И славу стен, и прелесть алтарей. Ведь и богов тот ужас запустенья, Та язва не щадит. До них ли людям... Когда гудят от стонов берега Троянских рек, ахейцы ж женщин делят? Да, жребий их уж вынут. И одни 30 Аркадянам достались, а другим
Стр.1