Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 636199)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Эвмениды

0   0
Первый авторЭсхил
Издательство[Б.и.]
Страниц25
ID4432
АннотацияПеревод Вячеслава Иванова.
Кому рекомендованоДраматургия
Эсхил. Эвмениды : Статья / Эсхил .— : [Б.и.], 1925 .— 25 с. — Поэзия .— URL: https://rucont.ru/efd/4432 (дата обращения: 20.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Тень Клитемнестры Орест Судьи афинского Ареопага и Афина народ афинский с хором Провожатых. <...> ПРОЛОГ {Площадь перед храмом Феба Аполлона (Локсия) в Дельфах. <...> Дочь Земли, Сестры произволеньем, не насилием Стяжала Феба царство. <...> Ключи потока Плейста помянув, и мощь Владыки Посейдона, и тебя, о Зевс, Вершитель вышний, верх всего, - иду гадать! <...> [40] И вижу человека: там, где Пуп Земли, Сидит опальный грешник. <...> Близ остроконечного камня, Пупа Земли, сидит Орест, с мечом и маслиничною ветвью, повитою белою тесьмою, в руках. <...> Вокруг спят в каменных креслах Эринии; Аполлон в длинной одежде появляется над Орестом. <...> На горе, дети Ночи, родились они, И дом их в преисподней - Тартар горестный. <...> Ибо помню: сам На матереубийство я подвиг тебя. <...> Мои ты оправданья, вещий, ведаешь: Потщись, да правда надо мной исполнится! <...> Скитаюсь я, от милых отлученная; Клеймо на мне и кары бремя тяжкое. <...> Очаг мой помнит черные гостины в час, Другим богам не милый, но любезный вам. <...> Так Труд и Сон, два сильных, заключив союз, Змеи неутомимой мощь осилили! <...> Вот Пуп Земли, В пятнах весь Черных дел, В гное скверн! <...> Наперекор богам В отмену правд, Древних обидел Мойр! <...> Неровен час - ужалит, с тетивы златой Спорхнув, змея - летунья среброкрылая: Изрыгнете от боли с пеной черною Все сгустки крови, слизанной со свежих ран. <...> Столь дерзко ты, столь хульно надругаешься Над клятвенным союзом, что уставил Зевс С семейственною Герой? <...> Прочней любовь овязует брачным ложем двух, Чем клятвой правда: сладко им обет блюсти. <...> {Площадь перед храмом Афины Паллады в Афинах. <...> Владычица Афина, волей Локсия К тебе я послан! <...> Великий воздатель и судья, Аид, В недрах глубинных есть: На письменах его Каждый записан грех. <...> Тех не тронет наш гнев, Чьи от солнца не прячутся руки, Ибо чисты они, беспорочная жизнь Протекает, счастливая, в мире. <...> [330] Мысли затмит, - сердце смутит, Дух <...>
Эвмениды.pdf
Эсхил. Эвмениды ( ---------------------------------------------------------------------------Перевод Вячеслава Иванова. Печатается по книге: Эсхил. Трагедии. - М.: Наука, 1989, с. 161-195. Оригинал здесь - http://cyrill.newmail.ru ---------------------------------------------------------------------------ТРАГЕДИЯ ТРЕТЬЯ ЭВМЕНИДЫ (стихи 1-1046) ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Хор Эриний, богинь-мстительниц, принимающих, в течение трагедии, новое имя - Эвменид, или "благосклонных". Орест Афина Пифия, дельфийская пророчица Аполлон Гермии Тень Клитемнестры Судьи афинского Ареопага и народ афинский с хором Провожатых. ПРОЛОГ {Площадь перед храмом Феба Аполлона (Локсия) в Дельфах. По сторонам площади толпы богомольцев. На храмовой паперти, у запертых дверей, Аполлонова жрица-пророчица, увенчанная лаврами, с золотым ключом в руках.} Пифия. В молитвах именую прежде всех богов Первовещунью Землю. После матери Фемиду славлю, что на прорицалище Второй воссела, - помнят были. Третья честь Юнейшей Титаниде, Фебе. Дочь Земли, Сестры произволеньем, не насилием Стяжала Феба царство. Вместе с именем Престол дан, бабкой внуку в колыбельный дар. От озера отчизны, от Делийских скал, [10] Сюда причалив, к пристаням Палладиным, В удел Парнасский держит путь наследник - Феб, Приводят бога в шестви-и торжественном Сыны Гефеста; в зарослях тропы торят, - Творят гостеприимным нелюдимый дол. Пришельца ублажает и дарами чтит Народ тогдашний этих мест и Дельф, их царь. Созиждил вещим Зевс-отец сыновний дух: Вступил четвертым Локсий во святилище, Пророком Зевса: отчее вещает сын. [20] Сим, прежде прочих, дань молитвословия! Палладу ныне в слове помяну, чья сень Пред храмом; Корикийских нимф семью, чей дом В утесе полом - птице мил, богам приют. Там Бромий обитает-не забыла я; Менад оттуда поднял бог на брань, когда Пенфея, словно зайца, затравить судил. Ключи потока Плейста помянув, и мощь Владыки Посейдона, и тебя, о Зевс, Вершитель вышний, верх всего, - иду гадать! [30] Благословите вход мой! Вящей силою Вещунью вдохновите! .. Кто из эллинов Ждет слов пифийских? Храм отверст. По жребию
Стр.1