Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634932)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Дружба народов  / №9 2010

Скитания голоса в двух зеркалах (80,00 руб.)

0   0
Первый авторУнгарсынова Фариза
Страниц4
ID442510
АннотацияФариза Унгарсынова — поэт, народный поэт Казахстана. Родилась 70 лет назад на западе Казахстана в том же ауле, где родился в начале XIX в. великий казахский поэт Махамбет. Окончила Гурьевский пединститут. Работала учителем, корреспондентом, редактором журнала, в 1990—2000 гг. — депутат парламента РК. Автор 20 поэтических книг. На русском языке вышло 10 книг стихов в Алма-Ате, Астане, Москве и Ленинграде. Живет в Алматы.
Унгарсынова, Ф. Скитания голоса в двух зеркалах / Ф. Унгарсынова // Дружба народов .— 2010 .— №9 .— С. 4-7 .— URL: https://rucont.ru/efd/442510 (дата обращения: 28.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Поэзия Фариза Унгарсынова Скитания голоса в двух зеркалах Фрагменты поэмы С казахского. <...> Перевод Татьяны Фроловской * * * Венерианским пеклом дышит степь, голодным детством попрекает печень, уже привычный город, будто цепь. <...> Вдруг мать, вся белоснежная, у печки хлопочет обо мне и напевает, что лучше пекла жизни не бывает, где наша юрта держится едва, храня людей от пушечного ветра, где под песком шевелится трава и в нас жива растительная вера. <...> — Даже десять сыновей не заменят маме дочки. <...> Родилась 70 лет назад на западе Казахстана в том же ауле, где родился в начале XIX в. великий казахский поэт Махамбет. <...> На русском языке вышло 10 книг стихов в АлмаАте, Астане, Москве и Ленинграде. <...> Преподавала русский язык и литературу в школе и унтах Казахстана. <...> О романе Бориса Пастернака «Доктор Живаго» (М., 2000), книги «Евразийский Лев» о жизни и научном наследии Л.Н.Гумилева. <...> К 200летию со дня рождения Махамбета перевела полное собрание стихов Махамбета «Бренный мир» (Астана, 2003). <...> Скитания голоса в двух зеркалах Вздох твой — лишний груз на плечи, а напутствия легки, но в словах противоречий жизнь крошится на куски. <...> — Срок приходит — оседаем возле каменной печи, то простим, то осуждаем. <...> Вдруг всадник зыкнет каравану: «Мы топчем пыль родного места! <...> » Кострища невесомый дых жжет слаще чужеземных жжений, в травинке робкой продолженье корней великих и родных. <...> Свинцовым словом тоже ранят и душу клеветой таранят. <...> Скверный гость из самых духом бедных был бы в радость, только я одна. <...> Безъязыкий красный телефон, как беглец из плена Чингисхана, и сгущается болезни фон — нет микстуры от душевной раны. <...> И уже безвестности наркоз (хоть необратимы мои строчки) крови заглушил первоисточник, завершая жизни перекос. <...> Сплю и помню каждое мгновенье, отвечаю, кто бы ни позвал (позабывший тоже вне забвенья), за стеной змеится карнавал. <...> Думы и реальность разошлись — двойственность на нет усилья сводит. <...> Скитания голоса в двух зеркалах * * * — В державе <...>

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ