Это авторская интерпретация романа Питера Гринуэя «Золото», тут одежда становится способной на метафору, а человек на настоящие переживания и чувства. <...> Сергей КАЛЕНДА Клубничное варенье Грета была литовских корней, чем очень гордилась, рассказывая всем вокруг, что ее дед был аристократом, и никогда не сунул бы свой гордый нос в провинциаль ную часть Польши, если бы не отец. <...> Сергей Календа — белорусский писатель, культуролог, автор сборника рассказов «Па мятник отравленным людям» (2009) и книги «Сказки: истории (не) про нас» (2010). <...> Сборник рассказов вошел в шортлист премии Адама Глобуса «Залатая Літара 2009», а также в «Пятерку лучших книг 2009 года» по независимому рейтингу литературного критика Ганны Кислицыной на Радио Свобода. <...> Лауреат конкурса молодых литераторов имени Ларисы Гениюш Белорус ского ПЕНцентра (2010 г.). <...> Грета ходила в храм, потому что там не особо таращились на ее усики и на, так сказать, довольно широкое тело с какой стороны ни посмотри. <...> Грета решила больше не ходить в храм, ну или по крайней мере не появляться там до тех пор, пока у нее не износятся одежки, которые она приобретала только в церковной благотворительности, а точнее, от гуманитарной помощи Красного крес та, филиал которого находился в Варшаве, а уже в Варшаву Красный крест выписы вал «гуманитарку» в виде еды и одежды из Парижа, Праги и Берна, хотя бывали моменты когда и Варшава проделывала данную процедуру в обратном направлении. <...> Это была широкая, даже огромная пижама, состоявшая из рубахи и штанов, сидевшая на ней до того плотно и туго натянуто, что казалось бы еще секунда — и все разойдется по швам… <...> Пижама была нежномолочная, совсем как ее пухлые руки и грудь, шелковая и в забавные розовокрасные клубнички с зелеными коронками, очень похожими на ее соски, растянутые блюдцами на грудях на почтительные семь сантиметров в диамет ре. <...> А ведь Грета была полной не от конституции фигуры, как всем вокруг утвержда ла <...>