Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634699)
Контекстум
.
Дружба народов  / №10 2011

Каменная книга, или Посрамление Дон Кихота (80,00 руб.)

0   0
Первый авторОгнев Владимир
Страниц22
ID442050
АннотацияОгнев Владимир Федорович — поэт, критик. Публикации в «ДН»: «Блики памяти» (№ 1, 1998), «Ностальгия по Грузии» (№ 10, 2000), «Время и мы». Фрагменты из книги (№ 7, 2003), «Судьба рода и путь нации» (№ 4, 2004), «Две поездки в Италию, или Как мы стучимся в двери “Европейского дома”» (№ 8, 2004), «“Попутное” через тридцать лет». О жанре воспоминаний (№ 12, 2004), «Раздвижение пространства». Портреты Игнатия Ивановского и Николая Чуковского (№ 11, 2005), «Незасыпанный окоп» (№ 2, 2006), «”Лунорогие быки” воспоминаний». О Кайсыне Кулиеве (№ 8, 2006), «Уроки Александра Блока» (№ 9 , 2007), «Два поколения». Эссе (№ 3, 2008), «Прощание с иллюзиями» (№ 12, 2010), «На распутье эпох» (№ 4, 2011).
Огнев, В. Каменная книга, или Посрамление Дон Кихота / В. Огнев // Дружба народов .— 2011 .— №10 .— С. 176-197 .— URL: https://rucont.ru/efd/442050 (дата обращения: 25.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Почва и судьба Владимир Огнев Каменная книга, или Посрамление Дон Кихота Фрагменты из книги Как я жил при коммунизме Ну вот, кажется, жизнь прошла. <...> Каменная книга, или Посрамление Дон Кихота Этот факт смутил наши интеллектуальные кухни. <...> Милан Юнгман, председатель чешского Союза писателей, а до этого главный редактор «Литерарных новин» (их «Литгазеты»), втянул меня в эту историю. <...> Каменная книга, или Посрамление Дон Кихота 177 ников, на этот раз председательствующий, не мог прочитать скоропись Черноуцана, и я легко отделался. <...> В его недрах хранились несколько тортов, батарея дорогих коньяков, шампанского, разнокалиберных бутылок и бутылочек с красивыми этикетками. <...> » Так впервые в жизни я узнал кодовое выражение: «открытый счет». <...> Но что означал «открытый счет по Валеку» мы в полной мере оценили позднее, когда красивая переводчица и веселый шофер иномарки пригласили нас с Надей осмотреть Словакию, как осматривают какойнибудь магазин подарков. <...> В этой, новой, которую я, по причине небогатой моей фантазии или вследствие неразработанности соответствующих дефиниций упорно именую коммунизмом, — в этой формации, например, нам не давали думать (за нас думали), открывать дверцу автомашины (за нас открывали), закрывать (закрывали), поднимать тяжести, напри мер, зонтик (поднимали), или крону из кармана (пока я подумал, что стоит опустить ее в шляпу нищему, — в нее уже опустилась монета красивой переводчицы). <...> И как красивая переводчица говорила пословацки веселому шоферу, когда мы вставали после обеда в какомнибудь ресторане: «Они устали. <...> Летел я не один — с нефтяным магнатом, которого в отличие от другого (тоже нефтяного «Магната с сигарой», о котором речь пойдет далее) условимся называть «Просто магнатом». <...> Магнаты любили литературу, были людьми интеллигентны ми и предложили мне спонсорские услуги для издания журнала европейской литера туры, который я задумал во времена перестройки. <...> Мы с шофером Али мчимся <...>