Разве что злоключе ния странного молодого человека порож дают аллюзии на прошлое армян и на те кущий день (их нынче сотни тысяч, уехав ших, как и сам автор, кто куда в поисках удачи). <...> Исхожу из того, что поармянски книга вышла в ап реле 2009го, но внятных откликов на нее, кажется, так и не было. <...> На последнем из большой се рии рисунков Юнны Мориц, иллюстриру ющих эту книгу, мы видим человека с ум ным искаженным лицом; избит ли он до Книжный развал смерти, как Армен, удивлен ли донельзя тем, что с ним стряслось? <...> Сбоку — три закрученных спиралью линии; то ли роза, увиденная сверху (сим вол извечной красоты), то ли знаки судь бы, многозначной, извилистой… <...> Она написала предисловие к его сти хотворному сборнику «Разомкнутый круг» («Олмапресс», 2003), а к «Армену» — краткую емкую аннотацию. <...> Главное же — сопроводила книгу тремя десятками чуд ных рисунков. <...> Они не соотносятся с тем или иным образом, абзацем или диало гом. <...> Это своего рода параллельное пове ствование, своими средствами воссоз дающее воздух, атмосферу текста и его сплетенную с абсурдом символику. <...> А перевод «Армена», работу, поверьте на слово, трудную, местами муторную, выполнил Альберт Налбандян, перевед ший, между прочим, и половину «Разомк нутого круга», — чисто, во всех смыслах точно и практически без шероховатостей передал оригинал, многослойный и слег ка странноватый. <...> Андрей Пустогаров Поскользнувшийся свет Есть немного тепла Чтоб ладонь отыскала ладонь Вспыхнув розовым Чуть поскользнувшимся светом Алексей Зарахович — русский поэт, киевлянин. <...> О реке мы уже начали говорить и еще поговорим, скажу только, что в книге «Река весеннего завета» страницы полу прозрачные — стихи напечатаны на каль ке, словно отражения на воде, и просве чивают, накладываются друг на друга. <...> А табукатура — это особая система запи си нот с помощью букв или цифр. <...> Российский читатель, даже не слишком следящий за русской поэзией Украины <...>