ГЛаВа 2 Практика формирования медиаграмотности в библиотеках государственных старших школ Юрико Мацуда (Yuriko Matsuda) Перевод на русский язык: Малявская елена осознание ценности библиотек как физического, социального и интеллектуального пространства в цифровом веке пришло к библиотекарям относительно недавно. однако позволю себе отметить, что важными для библиотек ресурсами являются не только книги и [интернет]; гораздо раньше ими были «среда» и «люди». с начала 90-х годов ХХ века, проработав почти 10 лет школьным библиотекарем на полной ставке, я стала задумываться об изучении школьной библиотеки не только как места для неспешного чтения, выполнения самостоятельной научной работы по школьному проекту или домашнего задания, а как среды, в которой можно на практике применять знания и умении по медиаграмотности, как места, в котором ученики могут свободно обмениваться мыслями и объединяться для проведения самых разных мероприятий – выставок, шоу, дискуссий, семинаров, заседаний рабочих групп, выпуска журналов и просмотра фильмов. что такое «практика формирования медиаграмотности»? <...> Зачем нужна медиаграмотность в школьных библиотеках? чтобы ответить на эти вопросы, я кратко остановлюсь на своем опыте работы (с 1983 по 2007 гг.) в библиотеках трех государственных старших школ префектуры канагава. <...> На юго-западе эта префектура соседствует с токио; ее население превышает 9 млн. человек; по состоянию на 2009 г. в префектуре насчитывалось 147 старших школ, находившихся в подчинении префектуры. с 1960 г. каждая школа имела в своем штате библиотекаря на полной ставке. <...> 24 ЮРико МацуДа (YURIKO MATSUDA) В данной главе я приведу несколько примеров практики формирования медиаграмотности, основанных на моем опыте работы в школьных библиотеках. кроме того, я проанализирую роль практики в формировании медиаграмотности при обучении отдельных учеников старших школ. <...> Для начала я объясню термин «медиаграмотность» и приведу <...>