Равиль Бухараев Красный лотос, или Прекращение желаний Рассказ Господи Боже — вот Волга. <...> Прибыв в родную, поавгустовски жаркую, еще в молодости навсегда бро шенную Астрахань на туристическом теплоходе, кадровый дипломат Тимур Ва леевич Кормаков первым делом увидел с прогулочной палубы все ту же типо вую, серобелую, бетоннорешетчатую гостиницу «Лотос», за которой, на крем левском возвышении, проглядывали понад крышами и купами деревьев зеле ные купола массивного Успенского собора. <...> Было жарко, но от воды еще помавало, веяло Равиль Раисович Бухараев (1951—2012) — поэт, переводчик, прозаик, публицист. <...> Покуда туристический теплоход обыденно швартовался у причала старинной волжской набережной напротив одного из множества покрытых зеленью городских островов, жалко, до щемления сердеч ного жалко стало Кормакову прожитой, а вернее — той, так и не прожитой в вечной спешке жизни. <...> Много с тех пор воды утекло — и в Волге, и в Рейне: Кормаков уже давно знал цену этому купленному в рассрочку, под большие проценты, европейскому спокойствию, высокомерного всезнайства которого не сумела поколебать даже катастрофическая гибель огромного соседнего государства — того самого, во имя которого он всю жизнь подчинялся вышестоящему начальству и на считан ные деньги перемогался с семьей по казенным квартирам в разных концах света, всегда, даже дома, взвешивая каждое сказанное вслух слово. <...> Иногда, по рассеянности или же от усталости Кормаков нарушал эти устойчивые правила, за что и бывал казним долгими, давно уже заученными наизусть назиданиями, но выручало то, что он очень скоро отключался и опять уходил в себя, воспринимая отчитывающий его голос жены, как нынче шум главного судового двигателя, — назойливый, но ведь и необходимый для необходимого продвижения вперед. <...> Это действительно оказалась воля, не тревожимая ничем, даже встречны ми и попутными теплоходами и баржами, которых было до обидного <...>