Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 636228)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Дружба народов  / №6 2014

Мир абрагов (80,00 руб.)

0   0
Первый авторГаниева Алиса
Страниц2
ID439827
АннотацияЧабуа Амирэджиби. «Дата Туташхиа»: Роман. С грузинского. Перевод автора. // «ДН», 1977, № 3, 4.
Ганиева, А. Мир абрагов / А. Ганиева // Дружба народов .— 2014 .— №6 .— С. 167-168 .— URL: https://rucont.ru/efd/439827 (дата обращения: 22.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Золотые страницы «ДН» Алиса Ганиева Мир абрагов Чабуа Амирэджиби. <...> Я принадлежу к тому поколению российских читателей, что мало наслышано о писателе Чабуа Амирэджиби. <...> А кому-то, возможно, попадался тот самый роман, по которому сняли фильм. <...> Классика бывших союзных республик в наших школах, как известно, не преподается, да и фигура Чабуа Амирэджиби, умершего на излете прошлого года в возрасте девяноста двух лет, — неординарная, будто сошедшая со страниц большого исторического эпоса, как и самый знаковый его герой Дата Туташхиа, — плохо укладывается в скупые строки биографической справки. <...> Впечатляет даже сухой перечень некоторых событий из его жизни. <...> Участие в студенческом политическом заговоре, три побега из мест заключения, жизнь в Белоруссии по поддельным документам, продвижение там до должности директора завода, заграничная командировка и возвращение в СССР, несмотря на то, что во Франции жила родная тетя, представление к ордену и, вследствие этого, — разоблачение, новый срок, участие в восстании заключенных в Сибири, отправка штрафником на Колыму… <...> После освобождения — писательская деятельность, работа сценаристом, редактором, журналистом, с начала «перестройки» и провозглашения независимости Грузии — депутатство и активная гражданская позиция. <...> За три с лишним года до смерти — постриг в монахи с благословением на продолжение творческой деятельности и присвоением церковного имени Давида… <...> «Дата Туташхиа» — не просто эпическое полотно о дореволюционной Грузии и двух любящих друг друга двоюродных братьях, высоконравственных, чистых, ищущих правду, но оказавшихся по разные стороны баррикад, один — изгнанником и вечным беглецом, второй — служителем жандармерии и вечным преследователем. <...> Текст писался автором сначала на грузинском, потом был им же самим переведен на русский язык. <...> Критики справедливо и много рассуждали об открывающейся в романе широкой панораме грузинского общества <...>

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ