Шленская Н.М., доцент Новикова Э.Б., кандидат педагогических наук, доцент (Московский государственный университет технологий и управления им. <...> К.Г. Разумовского) Ошибка – не порок, когда она – урок (киргизская пословица) ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР: ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И ПУТИ ПРЕОДОЛЕНИЯ В данной статье мы затрагиваем проблему, с которой сталкивается почти каждый человек, взявшийся за изучение иностранного языка. <...> Одной из глобальных проблем при изучении иностранного языка является проблема преодоления языкового барьера. <...> Данная проблема актуальна при обучении говорению, и возникнуть она может как при изучении языка в школе, так и в высших учебных заведениях. <...> Кроме того, языковой барьер представляет трудность в общении не только для передающих информацию, но и для получающих ее, что выражается в непонимании и неверном истолковании передаваемых сообщений [3]. <...> Языковой барьер – это страх говорить на другом языке. <...> Этот страх может быть у человека, который едва начал учить иностранный язык, и у того, кто уже хорошо его знает. <...> Бернштейн В.Л. считает языковой барьер «трудными ситуациями общения, возникающими как следствие незнания основных правил и норм межличностного общения; незнания особенностей культуры страны изучаемого языка; неумения неподготовленного речепорождения на иностранном языке; неподготовленности к самому факту существования трудностей межкультурного общения. <...> Проблемой языкового барьера занимались ряд отечественных и зарубежных исследователей: Зимняя И.А., Кедров Б.М., Леонтьев А.А., Ушинский К.Д., Роджерс К., Берн Э. и др. <...> В педагогике и педагогической психологии отмечается важность разработки проблемы языкового барьера, в том числе психологического, при изучении иностранного языка (Беляев Б.В., Гальскова Н.Д., Зимняя И.А., Китайгородская Г.А., Пассов Е.И. и др.) <...> [4], языковой барьер определяется в неспособности человека абсолютно не владеющего или владеющего определенным лексическим и грамматическим <...>