Современные гуманитарные исследования, № 1, 2013 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Ан Шуин, аспирант, доцент Чанчуньского политехнического университета, Китай МОДЕЛЬ ОБРАБОТКИ РАССУЖДАЕМОГО ТЕКСТА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Чтение и понимание является сложным процессом, и главной проблемой в изучении психологической лингвистики и практической лингвистики. <...> Анализ когнитивной модели чтения не только помогает нам обозначать причины ограничения чтения, но и познание когнитивной особенности, и так играет какую-то роль в воспитании чтения. <...> В исследовании чтения на первом языке ученый обнаруживает три разных медота по модели обработки – снизу вверх, сверху вниз и комплексную обработку. <...> В исследовании чтения на втором языке существует две совсем разных когнитивных модели, одно мнение представляется, что понятие текста на втором языке находится под воздействием модели обработки на первом языке. <...> Поскольку чтение на втором языке влияет на навыки родного языка в чтении на втором языке (Hudson 1982Koda 1987). <...> Другие ученые считают, что читатель не может передать навыки чтения на родном языке к чтению на втором языке, ограничиваясь языковой компетенцией, поэтому обычно использует модель сверху вверх. <...> Установляя мыслительную характеристику своей статьи, через решение языковых трудностей о лексике и предложении (Cziko 1980; Horiba 1993,1996). <...> Для того, чтобы доказать наше мнение, мы остановимся на следующем вопросе. <...> Какая модель обработки китайский студент использует, читая рассуждаемый текст на английском языке? <...> Какая модель обработки больше помогает чтению и понятию в чтении рассуждаемого текста на втором языке? <...> Оказывает ли влияние языковая компетенция и структура текста на модель обработки рассуждаемого текста на английском языке для китайских студентов? <...> Для ответа на вышесказанные вопросы автор провел эксперимент для 64 студентов, которые учатся на нефилологических факультетах <...>