Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635165)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Читайка  / №2 2016

ТАК ПУСТЬ НАЧНЁТСЯ СМЕХ (40,00 руб.)

0   0
Первый авторВарламова Татьяна
Страниц8
ID433087
Аннотация— Читайка, у меня для тебя сюрприз, — интригующе ухнул Совёнок. — Сегодня мы с тобой идём в театр! На два спектакля! — А почему сразу на два? — удивился Читайка.
Варламова, Т. ТАК ПУСТЬ НАЧНЁТСЯ СМЕХ / Т. Варламова // Читайка .— 2016 .— №2 .— С. 4-11 .— URL: https://rucont.ru/efd/433087 (дата обращения: 07.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

КНИГА НА СЦЕНЕТатьяна ВАРЛАМОВА ТАК ПУСТЬ НАЧНЁТСЯ СМЕХ — Читайка, у меня для тебя сюрприз, — интригующе ухнул Совёнок. <...> Д 2 ело в том, что эти два представления посвящены одной теме, которую ученики московской школы № 686 недавно изучали. <...> Пролетая вчера вечером над городом, я познакомился с шестиклассниками этой удивительной школы. <...> Дело в том, что помимо обычных школьных предметов у них ещё есть такие предметы, как актёрское мастерство, сценическая речь и музыка! <...> А два спектакля, которые сегодня играют ученики Дженнаро просит прощения у Армиллы за то, что он её похитил, желая спасти своего брата: И если, как мне это говорят Ваш кроткий взор и нежное лицо, У вас в груди есть сердце, о простите, Армилла, о простите, я молю! <...> Королевский брат, В купеческом наряде ты обманом На свой корабль заманиваешь женщин, Доверчивых принцесс, чтоб их похитить? <...> 6 «А» и 6 «Б» классов, посвящены одной теме — комедии дель арте. <...> Юные артисты «Класс-Центра» рассказали мне, что этот вид театрального искусства пришёл к нам из Италии! <...> Читайка заинтересованно посмотрел на Совёнка и ждал продолжения рассказа. <...> Польщённый вниманием своего друга, Совёнок важно продолжил: №2 / 2016 3 КНИГА НА СЦЕНЕ Норандо нападает на Дженнаро: Стой, Неосторожный, дерзостный злодей! <...> — Точный перевод commedia dell’arte звучит как «профессиональный, искусный театр», и это указывает на совершенство актёров в театральной игре. <...> А позже этот театр стали называть «комедия масок», потому что количество масок в комедии дель арте очень велико — их насчитывается более ста! <...> — Да, но они, в большинстве своём, родственные персонажи, которые различаются только именами и незначительными деталями костюма. <...> Но под «маской» в комедии дель арте понимают не только настоящую маску, которую актёр надевает на лицо, но и определенный тип человека. <...> У каждого из типовых персонажей был определённый костюм и неизменный набор характерных выражений, жестов и поз. <...> А сюжет обычно строился <...>