Цирцея, объясняя Одиссею, как ему туда попасть, в частности, говорит: твой корабль понесет дыхание северного ветра (πνοιὴ βορέαο φέρῃσιν). <...> Это неожиданно, поскольку у огромного числа народов обиталище мертвых локализуется в стороне солнечного захода – на западе. <...> Можно уточнить, что поэт помещает царство теней на крайнем юге, ибо на пути туда Одиссею надлежит пересечь поток Океана. <...> Достигнув «пределов» Океана, Одиссей со спутниками оказывается в стране киммерийцев: . никогда не являет Оку людей там лица лучезарного Гелиос, землю ль Он покидает, всходя на звездами обильное небо, С неба ль, звездами обильного, сходит, к земле обращаясь. <...> Контекст не дает ни малейших оснований полагать, что Одиссей покинул область мрака. <...> В силу каких-то причин эта характеристика в тексте непосредственно выражена лишь через описание страны киммерийцев, но об этих причинах мы можем сейчас не гадать. <...> Многочисленные комментаторы «Одиссеи» обходят проблему молчанием, а некоторые из них и вовсе забывают о северном ветре, несущем корабль Одиссея. <...> Это ясно сознавал Кратет из Маллоса: по его интерпретации, плавание происходило в заливе Океана, «протянувшемся от зимнего тропика по направлению к южному полюсу» (Strabο. <...> У древних могла быть очень простая причина, чтобы поместить царство тьмы на крайнем юге. <...> В подавляющем большинстве филологи помещали киммерийцев «Одиссеи» на крайнем севере, тогда как в действительности они локализованы на крайнем юге. <...> По поводу того, каким образом исторический народ мог превратиться в мифический, см. <...> И если у солнечного диска только одна сторона светлая – та, что обращена к нам, а другая, обращенная в противоположную сторону, – темная, то область, лежащая за самой дальней его траекторией, будет всегда пребывать во мраке. <...> Представление о солнечном диске, светлом с одной стороны и темном – с другой, засвидетельствовано на двух отдаленных концах индоевропейского мира – в Скандинавии и Индии <...>