Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
.
Аристей : Классическая филология и античная история  / №2 2015

СТИХИ О ДВЕНАДЦАТИ ЗНАКАХ (100,00 руб.)

0   0
Первый авторЦицерон Квинт Туллий
Страниц7
ID422602
АннотацияСтихотворение Квинта Цицерона De XII signis впервые переводится на русский язык и сопровождается вступительным и построчным комментарием.
Цицерон, К.Т. СТИХИ О ДВЕНАДЦАТИ ЗНАКАХ / К.Т. Цицерон // Аристей : Классическая филология и античная история .— 2015 .— №2 .— С. 147-153 .— URL: https://rucont.ru/efd/422602 (дата обращения: 25.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

147–153 ПУБЛИКАЦИИ Квинт Туллий Цицерон СТИХИ О ДВЕНАДЦАТИ ЗНАКАХ Вступительная статья, текст, перевод и комментарий Н.И. Данилиной О Квинте Цицероне известно немного. <...> Он был тремя годами моложе своего знаменитого брата, воспитывался вместе с ним, в юности братья вместе совершили поездку в Грецию, где обучались риторике и философии. <...> Основной сферой своей деятельности Квинт избрал управленческую и в течение жизни занимал различные государственные посты1 в области политтехнологий (выражаясь современным языком) отражены в его письме брату «Краткое наставление по соисканию» (Commentariolum petitionis) и высоко оцениваются социологами2 . <...> Известно и о деятельности Квинта Цицерона как полководца: один из эпизодов галльской войны, где Квинт проявил достойные воинские качества, описывает Цезарь3 . <...> Из переписки братьев Цицеронов известно, что Квинт не чужд был поэтического творчества. <...> Ни одна из пьес не сохранилась, но именно этот эпизод дал М.Л. Гаспарову повод сказать о младшем Цицероне: «хороший офицер, но плохой поэт»5 превозносил поэтический талант брата, ставя его выше собственного6 1 Цицерон 1966: 90. <...> Знания и опыт Квинта Цицерона Аристей_12.indb 147 18.03.2016 22:46:58 148 АРИСТЕЙ XII (2015) хотворных произведений Квинта Цицерона до нас дошли две эпиграммы и небольшой фрагмент в двадцать строк о зодиакальном круге. <...> Основным источником знаний по астрономии во времена Цицерона являлась поэма Арата «Явления» (III в. до н. э.) <...> . Она, в свою очередь, представляла собой стихотворное переложение трактата греческого астронома Евдокса Книдского «Зеркало» (IV в. до н. э.) <...> Состояние науки I в. до н. э. данная поэма не отражала. <...> Существовали комментарии и многочисленные поправки к сведениям, изложенным у Арата, сделанные астрономом Гиппархом (II в. до н. э.); эти поправки были учтены позднее императором Цезарем Германиком в его переводе поэмы (начало I в. н. э.) <...> О том, что поэма была известна братьям Цицеронам, свидетельствует сохранившийся перевод её <...>