УДК 81.134.24'22 СЕМИОТИКА КОМИЧЕСКОГО В ИСПАНСКОМ АНЕКДОТЕ* Ю.В. Тарасенкова Кафедра иностранных языков Филологический факультет Российский университет дружбы народов ул. <...> Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, 117198 В статье на примере современного испанского анекдота “chiste” рассматриваются семиотические средства создания комического эффекта, которые выражаются в изменении одного из трех аспектов знака: семантики, синтактики или прагматики. <...> Семиотика (греч. semeion — ‘знак’) — дисциплина, занимающаяся сравнительным изучением знаковых систем, открывает новые перспективы в изучении комического и установления параметров системности его реализации. <...> Американский философ Чарльз Моррис, один из основателей семиотики выделил три аспекта семиотики знака: семантику, изучающую отношение между знаком и его смыслом; синтактику, изучающую внутреннюю структуру знаковых систем или соотношения знаков друг с другом; и прагматику, изучающую отношения знаков с их отправителями, получателями и контекстом знаковой деятельности [1]. <...> В настоящее время семиотика понимается как «наука об общей системе знаков, стоящая над частными системами, и как инструмент анализа объектов в каждой из них» [2. <...> Задача данной статьи — осмыслить, каким образом создание комического эффекта в текстах испанского анекдота “chiste” связано с семиотикой знака и с традиционно выделяемыми риторическими приемами. <...> Гипотеза заключается в том, что комический эффект связан с частичным или полным изменениям в семиотике знака. <...> К основным механизмам создания комического эффекта относятся сравнение, метафора, эвфемизм, гипербола, антитеза, апострофа, просопопея и каламбур. <...> Семантика, 2014, № 3 Сравнение — стилистический прием; уподобление одного явления другому, подчеркивающее их общий признак [1]. <...> Как правило, в испанских анекдотах сравнения носят пейоративную окраску, усиливая тем самым комический эффект. <...> Например: Las mujeres son como los doberman: a la maсana te ladran, a <...>