Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635050)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика  / №1 2014

ОТРАЖЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ФРАНКО-КАНАДЦЕВ И АНГЛО-КАНАДЦЕВ В НАЦИОНАЛЬНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ (80,00 руб.)

0   0
Первый авторУстинова
Страниц9
ID414844
АннотацияСтатья посвящена проблеме исследования языковой картины мира франко-канадцев и англоканадцев как представителей единого народа. Автор рассматривает особенности функционирования лексической системы на примере художественных текстов как источника лингвокультурологической информации. Рассматриваемые национально маркированные и культурно обусловленные лексические единицы являются органичной частью менталитета и языковой картины мира носителей языка.
УДК[811.111:811.133.1]′27(71)
Устинова, О.В. ОТРАЖЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ФРАНКО-КАНАДЦЕВ И АНГЛО-КАНАДЦЕВ В НАЦИОНАЛЬНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ / О.В. Устинова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика .— 2014 .— №1 .— С. 76-84 .— URL: https://rucont.ru/efd/414844 (дата обращения: 06.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

УДК [811.111:811.133.1]′27(71) ОТРАЖЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ФРАНКОКАНАДЦЕВ И АНГЛОКАНАДЦЕВ В НАЦИОНАЛЬНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ* О.В. Устинова (Шипилова) Кафедра иностранных языков Филологический факультет Российский университет дружбы народов ул. <...> Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, 117198 Статья посвящена проблеме исследования языковой картины мира франко-канадцев и англоканадцев как представителей единого народа. <...> Автор рассматривает особенности функционирования лексической системы на примере художественных текстов как источника лингвокультурологической информации. <...> Рассматриваемые национально маркированные и культурно обусловленные лексические единицы являются органичной частью менталитета и языковой картины мира носителей языка. <...> Ю.М. Лотман отмечает: «Текст несет тройные значения: первичные — общеязыковые, вторичные, возникающие за счет синтагматической переорганизации текста и сопротивопоставления первичных единиц, и третьей ступени — за счет втягивания в сообщение внетекстовых ассоциаций разных уровней — от наиболее общих до предельно личных» [4. <...> К «предельнообщим» «внетекстовым ассоциациям», с которыми неразрывно связан художественный текст, можно отнести национально-маркированные и культурно-обусловленнные представления лингвокультурной общности как обобщенного протагониста реалистической составляющей художественного текста. <...> Особенности языковой картины мира и культурно-специфическое своеобразие лексики франко-канадского варианта французского языка и англо-канадского * Рец.: доц. <...> 74 Устинова (Шипилова) О.В. Отражение языковой картины мира франко-канадцев. варианта английского языка мы рассмотрим на материале романов франко-канадской писательницы Габриэль Руа «Дети моей жизни» и англо-канадской писательницы Маргарет Лоуренс «Прорицатели». <...> Выбор для анализа названных текстов обусловлен тем, что обе писательницы являются яркими представителями канадской <...>