Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 636046)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Чужая жена и муж под кроватью

0   0
Первый авторДостоевский Федор Михайлович
Издательство[Б.и.]
Страниц20
ID4124
АннотацияПроисшествие необыкновенное
Кому рекомендованоПовести и рассказы
Достоевский, Ф.М. Чужая жена и муж под кроватью : Рассказ / Ф.М. Достоевский .— : [Б.и.], 1848 .— 20 с. — Проза .— URL: https://rucont.ru/efd/4124 (дата обращения: 17.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Права на этот электронный текст принадлежат Публичной электронной библиотеке (Евгению Пескину), 1997 год. <...> Публичная Электронная Библиотека - товарный знак и знак обслуживания, принадлежащие Евгению Пескину. <...> Прохожий вздрогнул и несколько в испуге взглянул на господина в енотах, приступившего к нему так без обиняков, в восьмом часу вечера, среди улицы. <...> - Извините, что я вас потревожил, - говорил господин в енотах, - но я... я, право, не знаю... вы, вероятно, извините меня; вы видите, я в некотором расстройстве духа... <...> Тут только заметил молодой человек в бекеше, что господин в енотах был точно в расстройстве. <...> Видно было, что все это смущало самого господина в енотах, так что наконец, расстроенный духом, господин не выдержал, решился подавить свое волнение и прилично замять неприятную сцену, которую сам же вызвал. <...> Маленький человек, однако, скрылся во мраке, оставив в остолбенелом состоянии господина в бекеше. <...> Начинал падать туман, и молодой человек несколько обрадовался, ибо прогулка его при тумане была незаметнее, хотя, впрочем, только какой-нибудь безнадежно весь день простоявший извозчик мог заметить ее. <...> - Но к делу, к делу! - отвечал молодой человек, ободрительно и нетерпеливо кивнув головой. <...> Вы, такой молодой человек, мне напоминаете о деле, как будто я какой нерадивый мальчишка! <...> В этом вся просьба моя! - решительно проговорил, наконец, господин в енотовой шубе. <...> - Я сбиваюсь, я не то хотел спросить, извините меня; я хотел сказать, не видали ль вы одной госпожи в лисьем салопе, в темном бархатном капоре с черной вуалью? <...> А, черт бы его взял!" - подумал молодой человек в бекеше, очевидно расстроенный. <...> Я говорю, одна дама, благородного поведения, то есть легкого содержания, - извините, я так сбиваюсь, точно про литературу какую говорю; вот - выдумали, что Поль де Кок легкого содержания, а вся беда от Поль де Кока-то-с... вот! <...> - Видно, что вам это все неинтересно, молодой человек, - проговорил странный господин с горькой иронией <...>
Чужая_жена_и_муж_под_кроватью.pdf
Федор Михайлович Достоевский Чужая жена и муж под кроватью -----------------------------------------------------------------------Origin: "Публичная Электронная библиотека" Евгения Пескина Версия 1.0 от 01 мая 1997 г. Сверка произведена по "Собранию сочинений в десяти томах" (Москва, Художественная литература, 1957). Права на этот электронный текст принадлежат Публичной электронной библиотеке (Евгению Пескину), 1997 год. Разрешено свободное распространение при условии сохранения целостности текста (включая данную информацию). Разрешено свободное использование для некоммерческих целей при условии ссылки на источник. Публичная Электронная Библиотека - товарный знак и знак обслуживания, принадлежащие Евгению Пескину. E-mail:eugene@eugene.msk.su -----------------------------------------------------------------------Происшествие необыкновенное I - Сделайте одолжение, милостивый государь, позвольте вас спросить... Прохожий вздрогнул и несколько в испуге взглянул на господина в енотах, приступившего к нему так без обиняков, в восьмом часу вечера, среди улицы. А уж известно, что если один петербургский господин вдруг заговорит на улице о чем-нибудь с другим, совершенно незнакомым ему господином, то другой господин непременно испугается. Итак, прохожий вздрогнул и несколько испугался. - Извините, что я вас потревожил, - говорил господин в енотах, - но я... я, право, не знаю... вы, вероятно, извините меня; вы видите, я в некотором расстройстве духа... Тут только заметил молодой человек в бекеше, что господин в енотах был точно в расстройстве. Его сморщенное лицо было довольно бледненько, голос его дрожал, мысли, очевидно, сбивались, слова не лезли с языка, и видно было, что ему ужасного труда стоило согласить покорнейшую просьбу, может быть к своему низшему в отношении степени или сословия лицу, с нуждою непременно обратиться к кому-нибудь с просьбой. Да и, наконец, просьба эта во всяком случае была неприличная, несолидная, странная со стороны человека, имевшего такую солидную шубу, такой почтенный, превосходного темно-зеленого цвета фрак и такие многознаменательные украшения, упещрявшие этот фрак. Видно было, что все это смущало самого господина в енотах, так что наконец, расстроенный духом, господин не выдержал, решился подавить свое волнение и прилично замять неприятную сцену, которую сам же вызвал. - Извините меня, я не в себе; но вы, правда, меня не знаете... Извините, что обеспокоил вас; я раздумал. Тут он приподнял из учтивости шляпу и побежал далее. - Но позвольте, сделайте милость. Маленький человек, однако, скрылся во мраке, оставив в остолбенелом состоянии господина в бекеше. "Что за чудак!" - подумал господин в бекеше. Потом, как следует подивившись и вышед наконец из остолбенелого состояния, он вспомнил про свое и начал прохаживаться взад и вперед, пристально глядя на ворота одного бесконечно-этажного дома. Начинал падать туман, и молодой человек несколько обрадовался, ибо прогулка его при тумане была незаметнее, хотя, впрочем, только какой-нибудь безнадежно весь день простоявший извозчик мог заметить ее. - Извините! Прохожий опять вздрогнул: опять тот же господин в енотах стоял перед ним. - Извините, что я опять... - заговорил он, - но вы, вы - верно, благородный человек! Не обращайте на меня внимания как на лицо, взятое в общественном смысле; я, впрочем, сбиваюсь; но вникните, по-человечески...
Стр.1