АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА И МЕТОДИКИ ЕГО ПРЕПОДАВАНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗИРОВАННОЙ СТРУКТУРЫ КАК ЯЗЫКОВОЙ И КОММУНИКАТИВНЫЙ ФЕНОМЕН А.В. <...> М.В. Ломоносова Ленинские горы, Москва, Россия, 119992 Синтаксические фразеологические единицы представлены в русском языке широко и разнообразно, однако пока, к сожалению, изучены крайне недостаточно. <...> Статья посвящена одному типу синтаксических фразеологизмов — предложениям фразеологизированной структуры (ФС), или фразеологизированным предложениям, такими как Тоже мне город! <...> Грамматическая специфика ФС в том, что они сочетают признаки фразеологичности и синтаксичности. <...> Они организуются компонентами двух типов, имеющими разную природу, — постоянными и переменными (свободными). <...> Постоянные компоненты образуют фразеологизированную модель структуры и формируют ее значение. <...> Переменные компоненты лексически свободны, поэтому по одной модели может быть построено множество конкретных предложений/высказываний разного содержания, ср. <...> ФС непосредственно связаны с процессом общения и раскрываются как специфические коммуникативные единицы. <...> ФС предназначены для выполнения контактной, фатической функции в процессе коммуникации. <...> Они связаны с содержанием обсуждаемого, выражают разные субъективно-модальные значения, т.е. передают отношение говорящего к содержанию сообщения, интеллектуально-эмоциональную реакцию говорящего на него: оценку, согласие, отрицание, единственность, множественность, акцентирование, необходимость, ненужность и т.д. — и этим способствуют более глубокому, полному общению, развивают, обогащают его, могут повлиять на его исход, результат. <...> Фразеологизированные предложения интересны как антропоцентрические единицы, отражают внутренний мир человека, его познание самого себя с его мыслями, эмоциями и отношениями. <...> ФС характерны для устной непринужденной речи, а также используются в публицистике и художественной <...>