Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634932)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение, журналистика  / №4 2014

СИНТЕЗ ПЕРСИДСКОЙ И ИНДИЙСКОЙ ТРАДИЦИИ В «КАСЫДЕ О ЖЕНСКИХ ТИПАХ» ХУШХАЛ-ХАНА ХАТТАКА (к вопросу о специфике формирования «молодой» литературы Средневековья) (80,00 руб.)

0   0
Первый авторКуницкая
Страниц8
ID404204
АннотацияВ данной статье анализируется стихотворение основателя национальной афганской литературы Хушхал-хана Хаттака, представляющее собой переосмысление индийских трактатов о любви и отражающее окружавшие автора традиции персидской и индийской литературы. аЭстсакаказыс-ыда, р вающая о верном выборе спутницы жизни, становится очередной главой «энциклопедии жизни», составляемой автором на протяжении всего его творчества. Отбирая и перерабатывая классический материал, Хушхал-хан соединяет его с собственными размышлениями, подчиняет личным творческим задачам и формирует, таким образом, уникальное авторское произведение. В целом, сочинение, составленное в соответствии с подобными принципами работы, отражает специфику формирования «молодой» литературы Средневековья.
Куницкая, Я.И. СИНТЕЗ ПЕРСИДСКОЙ И ИНДИЙСКОЙ ТРАДИЦИИ В «КАСЫДЕ О ЖЕНСКИХ ТИПАХ» ХУШХАЛ-ХАНА ХАТТАКА (к вопросу о специфике формирования «молодой» литературы Средневековья) / Я.И. Куницкая // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение, журналистика .— 2014 .— №4 .— С. 63-70 .— URL: https://rucont.ru/efd/404204 (дата обращения: 28.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

СИНТЕЗ ПЕРСИДСКОЙ И ИНДИЙСКОЙ ТРАДИЦИИ В «КАСЫДЕ О ЖЕНСКИХ ТИПАХ» ХУШХАЛХАНА ХАТТАКА (к вопросу о специфике формирования «молодой» литературы Средневековья) Я.И. Куницкая Кафедра иранской филологии Институт стран Азии и Африки Московский государственный университет им. <...> Моховая, 11, Москва, Россия, 101999 В данной статье анализируется стихотворение основателя национальной афганской литературы Хушхал-хана Хаттака, представляющее собой переосмысление индийских трактатов о любви и отражающее окружавшие автора традиции персидской и индийской литературы. <...> Эта касыда, рассказывающая о верном выборе спутницы жизни, становится очередной главой «энциклопедии жизни», составляемой автором на протяжении всего его творчества. <...> Отбирая и перерабатывая классический материал, Хушхал-хан соединяет его с собственными размышлениями, подчиняет личным творческим задачам и формирует, таким образом, уникальное авторское произведение. <...> В целом, сочинение, составленное в соответствии с подобными принципами работы, отражает специфику формирования «молодой» литературы Средневековья. <...> Ключевые слова: литература Афганистана, взаимосвязи литератур, поэтический канон, индийские трактаты о любви. <...> Кроме того, в своем творчестве Хушхал-хан как автор активно взаимодействует с литературным каноном: он заимствует и перерабатывает материал осваиваемых им развитых литературных традиций и насыщает его собственными наблюдениями, автобиографическими деталями и жизненными размышлениями. <...> При этом, находясь на «пограничной» территории между персами и моголами (1), Хушхал-хан в своем литературном труде обращается не только к арабо-персидскому, но и к индийскому литературному опыту. <...> Одним из показательных примеров взаимодействия представителя молодой афганской словесности не только с персидской литературой, но и с традицией Индии стала касыда, рассказывающая о четырех типах женщин. <...> Так, в Греции выделяли четыре женских <...>