Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
.
Высшее образование сегодня  / №2 2016

Психические функции чтеца как механизмы реального иноязычного чтения (85,00 руб.)

0   0
Первый авторЗюкова
Страниц5
ID400986
АннотацияДается определение базовых компонентов компетенций реального чтения как составляющих иноязычной коммуникативной компетенции. Предлагается гипотетическая модель психических функций малоопытного чтеца иноязычных аутентичных текстов, которая представляет собой теоретическую (психологическую) базу разрабатываемой методики обучения реальному иноязычному чтению курсантов и студентов вузов МЧС России.
УДК372.881.111.1
Зюкова, А.С. Психические функции чтеца как механизмы реального иноязычного чтения / А.С. Зюкова // Высшее образование сегодня .— 2016 .— №2 .— С. 57-61 .— URL: https://rucont.ru/efd/400986 (дата обращения: 25.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ПСИХОЛОГИЯ ЛИЧНОСТИ УДК 372.881.111.1 А.С. Зюкова, Академия государственной противопожарной службы МЧС России Психические функции чтеца как механизмы реального иноязычного чтения В отечественной методике обучения иностранным языкам проблема обучения чтению студентов неязыковых вузов исследовалась в течение длительного времени. <...> Одну из авторитетных концепций обучения чтению на иностранном языке предложила С.К. Фоломкина. <...> В соответствии с этой концепцией студенты осваивают четыре вида чтения: поисковое, просмотровое, ознакомительное и изучающее. <...> Каждый вид чтения предполагает соответствующий уровень понимания прочитанного. <...> Так, для просмотрового чтения считается достаточным понимание 20–25% общего содержания прочитанного, ознакомительное чтение предполагает 75% понимания информации, а изучающее чтение соответственно стопроцентное понимание содержания текста [13]. <...> До недавнего времени данная концепция обучения чтению на иностранном языке использовалась в практике обучения иностранным языкам в вузах неязыкового профиля. <...> Однако с изменением целевых установок, когда приоритетной целью обучения иностранным языкам стало формирование иноязычной коммуникативной компетенции, а преимущественным средством обучения – аутентичные тексты, потребовались новые подходы и концепции обучения иноязычным компетенциям. <...> Стало очевидно, что современный студент и выпускник вуза при чтении иноязычных текстов не могут более довольствоваться по© Зюкова А.С., 2016 55 Академия государственной противопожарной службы МЧС России ниманием 75% содержания прочитанного. <...> Понимание общего содержания далеко не означает извлечение важной и нужной информации, нередко именно в непонятых 25% содержания прочитанного оказывалась квинтэссенция публикации. <...> В настоящее время проблемы обучения иноязычному чтению исследуются на новом уровне развития методики обучения иностранным языкам, с позиций компетентностного подхода <...>