Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634699)
Контекстум
.
Русский язык в научном освещении  / №1 2014

«УВЫ, ДЛЯ НИХ ЭТО ВСЁ ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ»: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ТЕРМИН КАК ЯЗЫКОВОЙ ОБРАЗ (100,00 руб.)

0   0
Первый авторСичинава
Страниц32
ID400190
АннотацияВ статье анализируются метафорические употребления русского слова плюсквамперфект(ум) в нелингвистическом контексте, в основном в художественной литературе и публицистике XX—XXI вв. Показана близость ассоциаций, возникающих при осмыслении этого термина нелингвистами, с типологическими данными о семантике плюсквамперфекта в языках мира.
Сичинава, Д.В. «УВЫ, ДЛЯ НИХ ЭТО ВСЁ ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ»: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ТЕРМИН КАК ЯЗЫКОВОЙ ОБРАЗ / Д.В. Сичинава // Русский язык в научном освещении .— 2014 .— №1 .— С. 90-121 .— URL: https://rucont.ru/efd/400190 (дата обращения: 24.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ТЕРМИН КАК ЯЗЫКОВОЙ ОБРАЗ Грамматический термин плюсквамперфект (< лат. plus quam perfectum; букв. «более, чем совершённое [действие]») в XX веке получил необычно широкое распространение в метафорическом употреблении, в том числе как публицистически-философский и художественный образ (в контекстах типа это уже плюсквамперфект, перенестись в плюсквамперфект, очарование плюсквамперфекта). <...> В свете информации, известной благодаря типологическому изучению плюсквамперфекта в языках мира, употребление данного термина в ненаучном контексте представляет особый интерес. <...> «Ведь мы когда-то проходили в школе плюсквамперфектум»: символ изучения языков Изначально в русском языковом контексте термин плюсквамперфект был применим к достаточно узкой сфере, а именно, к грамматике классических языков (латыни и древнегреческого), первоначально, как и другие грамматические термины, без русификации окончания (латиницей plusquamperfectum, — слитно или, гораздо реже, раздельно в три слова, — или кириллицей плюсквамперфектум1 ). <...> Специалисты-филологи/лингвисты с XIX века постоянно применяли в русских текстах термин plusquamperfectum / плюсквамперфект(ум) и к другим древним и новым языкам мира, однако это употребление изначально оставалось достоянием только узкой профессиональной среды. <...> Что касается распространённых в российском, в том числе советской эпохи, школьном преподавании живых языков, то это слово может ассоциироваться с немецкой формой Plusquamperfekt. <...> В латинизированной форме (раньше принятой также и в преподавании немецкого) слово плюсквамперфектум неоднократно употребляется в ка2 Приведём примерно треть густо насыщенного этой терминологией типичного описания экзамена из произведения второстепенного прозаика (кстати, с семинарской латинской фамилией) М. Н. Альбова: В extemporale было пять ошибок. <...> Он хорошо проспрягал plusquamperfectum conjunctivi от глагола «facio» в страдательном залоге (a verbo: fio, factus sum, fieri). <...> 3 В академическом Словаре <...>