«ИСПОРЧЕННЫЙ ТЕЛЕФОН» Дидактическая игра Эту игру можно приспособить к нуждам любого урока по любому предмету. <...> Созданная на основе театральных упражнений и дворовых игр, она тренирует внимание, волю, но главное – навык делового взаимодействия с одноклассниками. <...> Участие в подобных играх во многом решает проблемы «сорванцов» и «живчиков», а также связанные с ними учительские проблемы на уроке или во внеклассной работе. <...> Э та игра-разминка может сделать живым урок по любому предмету. <...> Смысл её заключается в том, чтобы ученики как можно быстрее, начиная с первой или последней парты, передают какое-то слово шёпотом на ухо один другому так, чтобы все, например, в среднем ряду по цепочке получили и передали слово. <...> Все остальные ловят на слух, пытаясь понять, какое слово передаёт ряд. <...> Затем учителю лучше спросить о передаваемом слове у тех, кто ловил, потом попросить сказать (написать на доске), какое слово получил последний в линии передачи и, наконец, какое слово передал по ряду первый ученик. <...> Очень важное условие – другим рядам следить за передвижением слова и, прислушиваясь, пытаться его поймать. <...> Слово иногда говорится слишком тихо и непонятно, а отсюда последний в цепочке передачи получает не то слово, с которого начиналась игра. <...> А какая игра без проигравших и выигравших? <...> Выигрыш может оцениваться по следующим правилам: 1) соседи не перехватили передаваемое слово; 2) в передаче участвовали все сидящие в ряду (или команде); 3) последний получил то же слово, которое передал первый. <...> *** Чёткость передачи зависит от сложности и неожиданности передаваемого. <...> Тут могут быть такие ступени усложнения: I – словечко (например, короткое или новое); II – трудное слово (например, очень длинное или каверзное словарное); III – словосочетание (например, из научной терминологии); IV – имя, отчество, фамилия (писателя, персонажа, учёного); географическое название; исторические события и их даты; V – слово или словосочетание на иностранном <...>