Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634699)
Контекстум
.
Сельская школа  / №4 2015

Опрометчивость. Иностранные марки на рынке пропаганды… (100,00 руб.)

0   0
Первый авторЗамостьянов Арсений
Страниц9
ID391946
АннотацияВоспитанием наших детей занимаются не только семья и школа, но и социум, и средства массовой информации. Причём, именно СМИ зачастую оказывают на подростков, «ещё не окрепших душой»(Ф.М. Достоевский), негативное, разрушающее влияние. Поэтому так важно воспитывать в детях понимание того, что хорошо, а что плохо, прививать им информационный иммунитет. Этой проблеме освящена предлагаемая статья.
Замостьянов, А. Опрометчивость. Иностранные марки на рынке пропаганды… / А. Замостьянов // Сельская школа .— 2015 .— №4 .— С. 23-31 .— URL: https://rucont.ru/efd/391946 (дата обращения: 24.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Арсений Замостьянов оспитанием наших детей занимаются не только семья и школа, но и соци ум, и средства массовой информации. <...> Опрометчивость — вот опаснейшее искушение народной жизни в годы пе ремен. <...> Это касается и политической жизни (вспомним балаган В «Сельская школа» 4/2015 23 РАЗВИТИЕ ЛИЧНОСТИ: ВОСПИТАНИЕ И САМОВОСПИТАНИЕ ШКОЛЬНИКОВ ный популизм предвыборных шоу), и массовой культуры, и, разумеется, прессы. <...> К журна листам относились, как к героям — их «Сельская школа» 4/2015 АРСЕНИЙ ЗАМОСТЬЯНОВ. <...> ИНОСТРАННЫЕ МАРКИ НА РЫНКЕ ПРОПАГАНАДЫ выбирали в Верховный Совет, их но сили на руках — и не только фигу рально. <...> Преж ние народолюбцы, ниспровергатели цековских дач и социального нера венства в советском обществе на гла зах превращались в расчётливых и спесивых буржуа. <...> Мы не заметили, как утратили целый пласт успешной культурной индустрии, проявлявшийся в детской мультипликации, детском кино и дет ской прессе. <...> Аудитория дет ских журналов любит рассказы в кар тинках — и в «Мурзилке» публикова лись занимательные сериалы ещё в те времена, когда наш язык не нуждался в слове «комикс». <...> Ещё более выдающимся явлением была советская детская мультипликация с её центрами в Москве, Киеве, а позже и в Ереване, и в Ташкенте. <...> Ни в двух словах, ни на десяти страницах советскую мультипликацию не опре делишь — это богатая традиция с де сятками своеобразных, талантливых художников, с различными школами. <...> За полгода до конференции — в декабре 1991 — рас пался Советский Союз. <...> сопоставля ла социально значимые признаки двух советских сериалов («Ну, пого ди» и «Кот Леопольд») и одного аме риканского — «Том и Джерри». <...> Установки РАЗВИТИЕ ЛИЧНОСТИ: ВОСПИТАНИЕ И САМОВОСПИТАНИЕ ШКОЛЬНИКОВ цикла про Тома и Джерри представ ляются куда менее дидактичными: здесь ребёнок постигает прелести свободного мироощущения, либе рального взгляда на жизнь. <...> Но, дважды проро нив слово «умелый» в характеристи ках <...>