Индыченко ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО УЗУСА ЧЕШСКИХ ГРАМОТ, ПРОИСХОДЯЩИХ ИЗ СЛОВАКИИ И МАЛОПОЛЬШИ, В XV – ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ XVI в. <...> В статье приводятся результаты анализа письменного узуса корпуса грамот, создававшихся в XV – первой половине XVI в. на чешском литературном языке в Словакии и Малопольше. <...> Особое внимание обращается на характер отступлений от нормы чешского литературного языка указанного периода, их относительное количество, а также на обусловленность подобных отступлений. <...> Ключевые слова: чешский литературный язык донационального периода, надэтническое употребление языка, письменный узус, деловая письменность, локальная разновидность литературного языка. <...> В литературе неоднократно отмечалось, что на культурноязыковой карте славянского ареала Центральной Европы XV – начала XVII в. ведущее положение среди этнических языков занимал чешский литературный язык [Havrбnek, 1998: 103–104; Moser, 2004: 168]. <...> – XIV в. чешская литературно-письменная традиция, в своих истоках (IX–X вв.), несомненно, связанная с кирилло-мефодиевским наследием, представляет первые образцы литературных текстов; в это же время начинает постепенно формироваться официально-деловой стиль чешского языка [Šlosar, Večerka, 2009: 35, 39–44]. <...> Нет ничего удивительного в том факте, что стабильно функционировавший в различных жанрах письменности земель Чешской короны уже в XV–XVI вв. [ср. <...> Несмотря на проникновение чешского языка в различные жанры письменности, важнейшей сферой функционирования чешского языка за пределами этнической территории была сфера административноправовая [Varsik, 1956: 19, 23, 43–44, 46, 81; Krajčovič, Žigo, 2002: 45; Macůrek, Rejnuš, 1961: 209]. <...> Будучи «понятным» языком, генетически не связанным, подобно церковнославянскому, с сакральной сферой, чешский литературный язык естественным образом мог выполнять функцию языка деловой письменности не только на этнической территории, но и за ее пределами. <...> Представляется интересным обратить внимание на имеющиеся в нашем <...>