ИСТОРИЯ ЗНАМЕНИТЫХ ЦИТАТ ИСТОРИЯ СЛОВ Мы пахали Каждому из нас приходилось слышать и говорить: ´Мы пахали. <...> . Но откуда эти слова взялись, с уверенностью ответят лишь филологи, да еще читатели справочников по крылатым словам. <...> В справочниках сказано, что это выражение из басни Ивана Ивановича Дмитриева ´Мухаª (1805). <...> «Бык с плугом на покой тащился по трудах; А Муха у него сидела на рогах, И Муху же они дорогой повстречали. <...> А та, поднявши нос, В ответ ей говорит: «Откуда? – мы пахали! <...> » От басни завсегда Нечаянно дойдешь до были. <...> Долгое время крылатым выражением было также «муха на рогах у вола». <...> Как муха на рогах, поэзию ты пашешь: Ты в вечности уже стоишь одной ногой – Тремя другими – в воздухе ты машешь. <...> Если верить комментариям к «Полному собранию стихотворений» Дмитриева, наш баснописец просто перевел басню малоизвестного французского поэта Пьера Вилье (1648–1728). <...> Ближе всего к дмитриевской «Мухе» финал басни Лафонтена «Карета и Муха» (1671). <...> В переводе Крылова (1808) эта басня именуется «Муха и Дорожные»: . <...> Но, знать, рыдван был плотно нагружен, Что лошади, хотя его тронули, Но в гору по песку едва-едва тянули. <...> Меж тем лошадушки, шаг за шаг, понемногу Втащилися на ровную дорогу. <...> Садитесь по местам, и добрый всем вам путь; А мне уж дайте отдохнуть: Меня насилу крылья носят». <...> «Муха на возу» появилась в басне Сумарокова «Высокомерная муха» (1769): . <...> Не довезешь меня ты эдак и в неделю, Туда, куда я целю: ряжен, Как будто тот Лошак для Мухи подИ для нее впряжен. <...> Сумароковская басня скоро забылась, а выражение «муха на возу» стало употребляться как перевод оборота «la mouche du coche», знакомого каждому, кто говорит по-французски. <...> Поэтому, например, в «Русской мысли и речи» Михельсона «муха на возу» иллюстрируется цитатой из басни «Муха и Дорожные», хотя у Крылова не воз, а рыдван. <...> Итак, дмитриевское «Мы пахали» появилось не без влияния Лафонтена. <...> Однако мухи на рогах у пашущего вола в баснях Лафонтена мы не найдем; этот образ восходит к баснописцам <...>