УДК 81:39=112.2=161.1 Шимко Елена Алексеевна кандидат филологических наук Shimko_Elena@inbox.ru Elena A. Shimko , Мичуринского государственного аграрного университета доцент кафедры правового обеспечения Института экономики и управления ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ТЕРМИНОВ доцент , , , associate professor of legal support, Institute of Economy and Management, Michurinsk State Agrarian University Shimko_Elena@inbox.ru с ПРЯМОГО КРОВНОГО РОДСТВА ПО МУЖСКОЙ ВОСХОДЯЩЕЙ ЛИНИИ ВО ФРАЗЕОСИСТЕМАХ НЕМЕЦКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ andidate of philology, docent, Аннотация. <...> Анализируется специфика вербализации прямого кровного родства по мужской восходящей линии в немецком и русском языках средствами фразеологии, детальному описанию подвергается содержательная сторона языка, причем особенно обширно и убедительно комментируются идиомы с ключевыми лексемами «der Grossvater» и «дед», «der Urgrossvater» и «прадед», олицетворяя собой, с одной стороны, генетическую связь языка, с другой, – многогранность отображения в их знаковой форме черт культуры, характерных для того или иного языкового сообщества. <...> Исследование данных категорий в рамках этнолингвистического подхода позволяет определить роль терминологии прямого кровного родства по мужской восходящей линии в конструировании культурных феноменов, формирующих национальную специфику и идентичность; установить наиболее значимые понятия для рассматриваемых языков; выявить общие и специфические черты выражения национальных культур в идиомах немецкого и русского языков; фразеологическая картина мира рассматривается как неотъемлемый компонент национально- культурной специфики соответствующего этноса. <...> Ключевые слова: этнолингвистика, сопоставительный анализ, немецкий и русский языки, фразеологические единицы, термины прямого кровного родства по мужской восходящей линии. <...> В , лом когнитивная лингвистика психолингвистика , , ETHNO-LINGUISTIC REPRESENTATION OF TERMS OF DIRECT CONSANGUINITY ON THE MAN'S ASCENDING LINE IN PHRASE SYSTEMS OF THE GERMAN AND RUSSIAN LANGUAGES ведов к изучению фразеологической картины <...>