№ 22 (6555)
8–14 июня 2016 г.
Выходит по средам
www.lgz.ru
В НОМЕРЕ:
стр. 3
Самоликвидация
Песенный конкурс
«Евровидение» почти
забыт. Прикидывают,
кому представлять
Россию на следующем,
который должна
принять Украина. Как
правило, толкуют о
деталях, а не о существе.
В чём оно?
стр. 11
Что такое
созданное недавно
Общество русской
словесности и каким
оно должно стать?
Об этом размышляет
доктор филологических
наук, профессор Владимир
Аннушкин.
стр. 19
обалдение»
Так Владимир Гиляровский
охарактеризовал
прошедшую 120 лет
назад в Нижнем Новгороде
Всероссийскую
промышленно-художественную
выставку,
которую посетили почти
миллион человек.
«Нижегородское
Вниманию читателей!
Следующий номер «ЛГ»
выйдет в среду,
22 июня.
Второй книжный фестиваль на
Красной площади ожидался с нетерпением
и волнением. Ни для кого не
секрет, что дела в нашей книжной отрасли,
да и во всём литературном хозяйстве,
далеки от совершенства. Станет
ли фестиваль отражением этой
картины или обозначит пути решения
проблем? По завершении праздника
книги можно сказать, что сбылось
скорее второе, нежели первое. Из положительного
хотелось бы отметить
огромное количество мероприятий,
в рамках которых смогли выступить
АВТОРИТЕТНОЕ МНЕНИЕ
Назад в девяностые?
План либералов, по сути, совпадает
с концепциями МВФ
П
Сергей ГЛАЗЬЕВ,
академик РАН
Недавно прошло заседание
президиума Экономического
совета при Президенте РФ.
Об этом уже рассказывала
«ЛГ» в предыдущих номерах.
Сегодня продолжаем
разговор.
оставленная президентом Рос
сии задача – найти источники эко
номического роста – при всей ясно
сти породила сумбурную дискуссию.
Прослеживается два подхода. Первый
представляют учёные и предпринима
тели, инженеры и обществоведы, ко
торые хотят решить задачу на основе
прагматических принципов, опираясь
на проверенные практикой знания.
Второй представляют чиновники эко
номических ведомств, представители
офшорной олигархии, эксперты МВФ и
сторонники вашингтонского консенсу
са. Они заинтересованы в сохранении
статускво. Опять уходят в рассужде
ния о предпринимательском клима
те, снижении коррупции, сокращении
расходов бюджета и денежного пред
ложения для снижения инфляции. Их не
смущает, что уже два десятилетия они
сами безуспешно пытались это делать.
Окончание на стр. 4, 5
писатели разных взглядов, школ, эстетических
пристрастий. Весьма показательно
выглядели скопления народа
у небольших стендов издательств, не
являющихся фаворитами книготорговцев.
Это подтверждает догадки о
том, что падение интереса к чтению
связано вовсе не с овладевшей нашим
народом интеллектуальной энтропией,
а с неправильно и лукаво выстроенной
системой книгораспространения, искусственно
поднимающей одни имена
на вершину спроса и втаптывающей
в безвестность другие. Помечталось
ТРЕТИЙ ВЕК С ЧИТАТЕЛЯМИ
Место встречи –
Поклонная гора
12 июня, в День России, на По
клонной горе состоится Москов
ский фестиваль прессы.
Праздник столичных СМИ прово
дится уже в четырнадцатый раз по
инициативе Департамента средств
массовой информации и рекламы
города Москвы.
На стенде «Литературки» с 10 до
18 часов читатели смогут задать
вопросы журналистам и авторам,
а также оформить подписку на вто
рое полугодие 2016 года по льгот
ной цене.
Вход со стороны метро «Парк По
беды», через Входную площадь на
Главную аллею парка, 2й карман
(1941 год). Шатёр № 40.
Московский фестиваль прессы
– это всегда праздник!
даже о том, не возвести ли по итогам
фестиваля на Красной площади огромный
книжный магазин, где все издатели
и авторы оказались бы в равных
условиях, и посмотреть через год, кому
читатели по-настоящему отдают
предпочтение.
И коль уж московское руководство
настаивает на том, чтобы крупнейший
оптово-продовольственный
центр назывался «Фуд Сити», то главный
книжный можно было бы назвать
«Бук Сити»…
Продолжение темы на стр. 8–9
КНИГА НЕДЕЛИ
Джулиана Генри Лоуэнфельда,
которого считают лучшим со
временным переводчиком Пуш
кина на английский язык. Лоуэн
фельдом написана и уникальная
биография русского классика.
Впервые она издана в полном
виде.
Несколько слов следует ска
Мой талисман:
Избранная лирика
и биография Александра
Пушкина / Перевод
Дж. Г. Лоуэнфельда. –
М.: Издательский дом
«Московия», 2015. – 2000 экз.
Э
то двуязычное русскоан
глийское издание произ
ведений А.С. Пушкина (более
140 стихотворений и почти весь
«Евгений Онегин») в переводе
зать о переводчике. Лоуэн
фельд свободно изъясняется на
русском, немецком, испанском,
французском и итальянском
языках. Является переводчиком
с восьми языков, переводил про
изведения и других крупных рус
ских поэтов: Лермонтова, Блока,
Мандельштама, Цветаевой,
Ахматовой, Есенина, Маяков
ского.
Главная особенность пере
водов Лоуэнфельда заключа
ется в том, что ему удалось со
хранить ритм Пушкина. То есть,
даже не зная английского, ча
сто можно догадаться, что это
за стихо творение.
В оформлении книги исполь
зованы рисунки поэта из руко
писей, а также портреты русских
художников.
Основана в 1830 году
при участии А.С. ПУШКИНА
Издание возобновлено
в 1929 году при поддержке
М. ГОРЬКОГО
Не «Фуд Сити», а «Бук Сити»
Стр.1