Анатомия делопроизводственной автобиографии в Новейшей истории России: композиция и содержание текстов. <...> Первые переводы прозы Томаса Гарди в России. <...> Рецепция детективного творчества Артура Конан Дойла в русской литературе: к постановке вопроса . <...> Художественная литература в книжной коллекции Г.К. Тюменцева (статья первая) . <...> Русская поэзия в немецких антологиях 2000–2010-х гг.: динамика издательских стратегий и читательских ожиданий. <...> Elagina, the author of an article about the bookseller Ivan Vasilievich Popov. <...> Russian poetry in the German anthologies of the 2000s–2010s: dynamics of publishing strategies and reader expectations. <...> 155 ПРОБЛЕМЫ ТЕКСТА: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ УДК 821.161.1 DOI 10.17223/23062061/10/1 В.С. Киселев КНИЖНЫЕ И ЖУРНАЛЬНЫЕ ИСТОЧНИКИ «СОБРАНИЯ СТИХОТВОРЕНИЙ, ОТНОСЯЩИХСЯ К НЕЗАБВЕННОМУ 1812 ГОДУ» Н.М. КУГУШЕВА (статья вторая) Статья излагает результаты изучения книжных и журнальных источников, вошедших в состав поэтической антологии Н.М. Кугушева «Собрание стихотворений, относящихся к незабвенному 1812 году» (1814). <...> Статья намечает модели коммуникации «Русского вестника», «Сына отечества», «Вестника Европы», «Друга юношества», «Чтений в Беседе любителей русского слова», «Санкт-Петербургского вестника» и малоформатных книжных изданий военного времени, отразившихся в антологии Н.М. Кугушева и воплотивших стремление к национальной консолидации. <...> Поэтические тексты, отобранные Н.М. Кугушевым, были опубликованы в шести журналах: «Русский вестник», «Сын отечества», «Вестник Европы» (26 стихотворений), «Друг юношества» (12 стихотворений), «Чтения в Беседе любителей русского слова» (6), «Санкт-Петербургский вестник» (2). <...> От этой традиции в 1812–1813 гг. существенно отступал лишь «Сын отечества» Н.И. Греча, санкт-петербургское еженедельное издание, имевшее публицистически-новостной характер. <...> Среди поэтов «Сына отечества» мы встретим представителей разных литературных обществ, групп, выразителей далеких друг от друга художественных программ: «беседчиков» и архаистов Г.Р. Державина <...>
Текст._Книга._Книгоиздание_№1_2016.pdf
ТЕКСТ.
КНИГА. КНИГОИЗДАНИЕ
TEXT. BOOK. PUBLISHING
Научно-практический журнал
2016
№ 1(10)
Стр.1
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ ЖУРНАЛА
«Текст. Книга. Книгоиздание»
И.А. Айзикова (Томск) – председатель
Т.Л. Воробьева (Томск) – отв. секретарь
С.В. Березкина (Санкт-Петербург)
О.А. Дашевская (Томск)
В.С. Киселев (Томск)
В.В. Мароши (Новосибирск)
Д.А. Олицкая (Томск)
А.В. Подчиненов (Екатеринбург)
Г.Н. Старикова (Томск)
Е.И. Тулякова (Томск)
К.И. Шарафадина (Санкт-Петербург)
Стр.2
СОДЕРЖАНИЕ
ПРОБЛЕМЫ ТЕКСТА: ПРИКЛАДНЫЕ И ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ
Киселев В.С. Книжные и журнальные источники
«Собрания стихотворений, относящихся к незабвенному 1812 году»
Н.М. Кугушева (статья вторая)..................................................................................... 5
Буданова И.Б. Найденный текст перевода А.Н. Островского
пьесы А. Граццини (Grazzini) «Арцыгоголо» (L’arzigogolo) ..................................... 27
Волошина С.В., Литвинов А.В. Анатомия делопроизводственной
автобиографии в Новейшей истории России: композиция и содержание текстов... 40
КНИГА В КОНТЕКСТЕ КУЛЬТУРЫ
Баранова А.В. Первые переводы прозы Томаса Гарди в России............................... 55
Миронова В.Е. Рецепция детективного творчества Артура Конан Дойла
в русской литературе: к постановке вопроса .............................................................. 73
Айзикова И.А. Художественная литература в книжной коллекции
Г.К. Тюменцева (статья первая) ................................................................................... 86
ВОПРОСЫ КНИГОИЗДАНИЯ
Жилякова Э.М. А.П. Елагина – автор статьи о книгопродавце
Иване Васильевиче Попове .......................................................................................... 117
Блинова О.И. О «Словаре синонимов сибирского говора»........................................ 127
Никонова Н.Е., Стеклянникова С.Ю. Русская поэзия в немецких
антологиях 2000–2010-х гг.: динамика издательских стратегий
и читательских ожиданий............................................................................................. 138
Сведения об авторах ................................................................................................... 155
Стр.3
CONTENTS
PROBLEMS OF TEXT: THEORY AND PRACTICE
Kiselev V.S. The book and journal sources of the anthology Collection of Poems
Relating to the Unforgettable 1812 by N.M. Kugushev (Article I).................................. 5
Budanova I.B. A discovered translation of A. Grazzini’s play L’Arzigogolo made
by A.N. Ostrovsky........................................................................................................... 27
Voloshina S.V., Litvinov A.V. Anatomy of a clerical autobiography in the
contemporary history of Russia: composition and content of texts.................................. 40
BOOK IN CULTURE
Baranova A.V. The first Russian translations of Thomas Hardy’s prose ......................... 55
Mironova V.E. Reception of Arthur Conan Doyle’s detective novels in Russia:
setting the problem.......................................................................................................... 73
Ayzikova I.A. Fiction in the book collection of G.K. Tyumentsev (Article I) .................. 86
BOOK PUBLISHING
Zhilyakova E.М. A.P. Elagina, the author of an article about the bookseller Ivan
Vasilievich Popov............................................................................................................ 117
Blinova O.I. On the Dictionary of Synonyms of the Siberian Dialect ............................. 127
Nikonova N.Ye., Steklyannikova S.Yu. Russian poetry in the German anthologies
of the 2000s–2010s: dynamics of publishing strategies and reader expectations............. 138
Information about the authors ..................................................................................... 155
Стр.4